Вечная жизнь - Джек Вэнс Страница 38
Вечная жизнь - Джек Вэнс читать онлайн бесплатно
Площадь перед Актурианом была пуста. В такое время кафе Далмация не страдает наплывом посетителей. Только несколько посетителей сидит за столиками: ночные служащие Актуриана, убийцы, вернувшиеся с очередного задания, человек, обеспокоенный медленным слопом, пара влюбленных… Но сегодня все столы заняты людьми, прячущими свои лица.
Редкий туман с реки окутал площадь. Клетка Стыда висела над площадью, как нечто страшное, жуткое, пришедшее из глубины веков.
Откуда-то донесся мрачный звон. Полночь. Цепи заскрипели, Клетка Стыда медленно опустилась. Открылась дверца, и Винсент Роденейв стал свободным.
Он посмотрел на площадь и прислушался. Странные шорохи. Он сделал первый шаг. Из темноты вылетел камень, ударил его в плечо. Роденейв вздрогнул. Леденящий кровь вой раздался в темноте. Это было неожиданно, так как Вейрды всегда действовали в полной тишине.
Роденейв бросился бежать по направлению к кафе. Град камней обрушился на него. Они вылетали из мрака, как метеоры. Сегодня Вейрды были настроены очень агрессивно.
В небе появился какой-то предмет. Он быстро опускался на площадь — неосвещенный воздушный кар. Он мгновенно приземлился, дверь открылась, и Роденейв нырнул туда. Кар взлетел. Камни гулко ударялись в его обшивку, не принося вреда. Темные фигуры вышли из тени и смотрели на удаляющийся кар. Затем они стали смотреть друг на друга. Впервые Вейрды вышли на открытое пространство. Они немного поговорили и затем растворились в темноте.
Площадь снова была пуста.
Роденейв сидел, скорчившись, в кабине кара. Глаза его были похожи на осколки мутного стекла. Он пробормотал благодарность и затих.
Вэйлок посадил кар и провел Роденейва в свою квартиру. Роденейв колебался на пороге, осматривая комнату, но затем вошел, бросился на диван:
— О, боже. Все кончено. Обесчещен. Выброшен. — Он взглянул на Вэйлока. — Почему ты молчишь? Тебе стыдно?
Вэйлок промолчал.
— Ты спас меня. Но в этом для меня нет ничего хорошего. Где теперь моя работа? Я встречусь с терминатором как Серд. Это катастрофа для меня.
— И для меня, — сказал Вэйлок.
— А тебе-то что? Твои пленки остались.
— Что?
— Пока остались.
— Где они?
Выражение лица Роденейва внезапно изменилось.
— Они теперь — хлыст в моей руке.
Вэйлок задумался.
— Если ты сдержишь свое слово и отдашь мне пленки, я сдержу свое.
— Со мной все кончено. Зачем мне теперь женщина?
Вэйлок ухмыльнулся.
— Анастазия излечит твою боль. И еще не все потеряно. Ты образован и умен. Весь мир перед тобой. Есть много работ с гораздо большими возможностями продвинуться.
Роденейв фыркнул.
— Где пленки? — мягко спросил Вэйлок.
Они смотрели в глаза друг другу, и Роденейв, не выдержав, отвернулся.
— Они за обшлагом пальто канцлера.
— Что?
— Этот идиот секретарь поднял тревогу. Он прошел через пост проверки с куском пустой пленки. Тревога отключилась и тогда я взял канцлера за руку и сунул ему пленки за обшлага.
— А потом?
— Гаффенс увидел пустую пленку. Он сразу заподозрил меня, прошел в лабораторию и просмотрел остальные пленки. Все пустые. Но на всех отпечатки моих пальцев. Поэтому меня передали на допрос убийцам, а затем бросили в Клетку Стыда.
— А Имиш?
— Ушел с пленками.
Вэйлок вскочил. Час ночи. Он прошел к телефону, набрал номер резиденции канцлера в южном пригороде Трайенвуд.
После долгой паузы на экране появилось лицо Рольфа Авершама:
— Да?
— Я должен говорить с канцлером.
— Это невозможно. Он отдыхает.
— Всего несколько минут.
— Мне очень жаль, мистер Вэйлок. Может, вы назовете удобное для себя время?
— Завтра в десять.
Авершам посмотрел в книжку:
— В это время канцлер занят.
— Тогда в любое время, какое назначите вы.
Авершам нахмурился.
— Может быть, я выделю для вас десять минут в десять сорок.
— Прекрасно.
— Вы скажете, в чем состоит ваше дело?
— Нет.
— Как угодно. — Экран погас.
Вэйлок повернулся к Роденейву.
— Ты не сказал, для чего тебе нужны эти пленки, — сказал тот.
— Я не уверен, что тебе нужно это знать, — ответил Вэйлок.
В своем доме на Вандунских холмах Джакинт Мартин не могла отдыхать. Ночь была душной. Джакинт вышла на балкон. Город лежал возле ее ног. Какая-то необъяснимая тяжесть навалилась на нее. Ей захотелось плакать. Великолепный Кларжес не должен погрязнуть в грехе. Человеческий гений создал этот город и он же должен спасти его теперь. Он должен встать стеной на пути гнусных монстров.
Утром она позвонит Роланду Зигмонту, председателю Общества Амарантов. Он человек с головой, он разделит ее беспокойство, и он уже согласился действовать с ней против Вэйлока.
Но она должна настоять на конклаве. Необходимо добиться встречи всего общества. Встречи и обсуждения проблемы, чтобы выработать один общий план действий, призванных защищать Кларжес от разложения. Золотой Век должен продолжаться…
Резиденция канцлера располагалась в большом парке с мраморными статуями. И дом и сад были выдержаны в стиле старого Бижу. Из крыши дома поднимались шесть башен, стены которых были украшены мозаикой и витринами. Между башнями тянулись балконы с причудливой металлической решеткой. Посадочная площадка отделялась от дома воротами, которые охранялись.
Вэйлок вышел из кэба и к нему тут же подошел охранник. Он посмотрел на Вэйлока с автоматической враждебностью.
— Да, сэр?
Вэйлок назвал свое имя. Охранник проверил книгу, и Вэйлок получил право войти.
Он поднялся на большую террасу, пересек ее и перед ним открылись громадные двери высотой в 12 футов. Вэйлок очутился в фойе. Точно в центре прямо под огромной старой люстрой стоял Рольф Авершам.
— Доброе утро, мистер Вэйлок.
Вэйлок произнес вежливое приветствие, на что Рольф ответил коротким кивком.
— Я должен информировать вас, мистер Вэйлок, что канцлер не просто занят, он очень занят. Как вы знаете, я — вице-канцлер. Может, вы изложите свое дело мне?
— Я уверен, что вы могли бы мне помочь, но мне в любом случае хочется увидеть моего друга канцлера Имиша.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments