По праву зверя - Анна Владимирова Страница 38

Книгу По праву зверя - Анна Владимирова читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

По праву зверя - Анна Владимирова читать онлайн бесплатно

По праву зверя - Анна Владимирова - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анна Владимирова

И это ни черта не радовало.

Поэтому, когда увидел старика Халиба с ведрами воды, что он нес за три квартала, был рад ему почти как дальнему родственнику.

— Я помогу поднести, старик, — шагнул к нему из переулка и подхватил ведра. — Что так надрываешься? Своих, что ли, не осталось помочь?

Халиб сначала вздрогнул, потом закивал — узнал.

— Своих не осталось, это точно, — ответил разом на все мои вопросы.

— А куда делись?

— Дак в живых никого не осталось, — заговорил тише, хромая на одну ногу все сильнее, и я подхватил его под руку. Умный тип.

— Плохие новости, — качнул головой.

— Да, — он толкнул обшарпанную деревянную калитку. — Зайдешь? Вина налью.

— Зайду, — мрачно сцепил зубы.

От калитки вела щербатая каменная кладка к дверям. Предгрозовой ветер гулял по виноградным кронам над площадкой, пахло жухлой листвой и переспелыми ягодами. Старик прошаркал передо мной до покосившейся лавки:

— Ставь тут, проходи.

— И давно ты тут живешь? — оглядел я землянку.

— Как ваших перебили, — прокряхтел он на моем языке.

Я тяжело сглотнул.

— Когда?

— Год уже…

Он зачерпнул эмалированной кружкой из ведра и жадно приложился. Я подошел к серванту, достал себе такую же кружку и тоже зачерпнул воды.

— От базы осталось что?

Халиб зыркнул на меня, вытер губы рукавом:

— Как ты меня выследил?

— Помню твои привычки, — рассеяно отозвался я. Мысленно я искал выход из ситуации, складывая факты — Крайтон давно не получает данных об обстановке в Кармадоне. Или получает неверные данные… Только как? — Ты уверен, что всех наших перебили и никого не взяли в плен?

— Я точно не знаю, — покачал он косматой головой. — Но у меня осталось кое-что… Валмар принес за день до того, как от них перестала поступать информация…

Валмар — еще один наш информатор местного происхождения, который родился в Крайтоне в семье беженцев и вернулся на родину. Он многое открыл мне из местных обычаев. Я вез от него какой-то личный подарок его матери, когда ушел в увольнение. Что было в маленькой коробочке — понятия не имел. Но, кажется, стал сентиментальным, потому что от новости сжало спазмом горло, пусть и ненадолго.

Мы прошли со стариком в отгороженную рваной шторкой спальню. Убогое зрелище: темная комната два на два, дырявый матрас, но удивительно свежий запах — Халиб даже в этих условиях старался жить по-человечески.

— …Вот, — он вытащил из-под кровати черный пыльный чемодан.

48

А я покачал головой, не веря удаче. Вернее, пока что просто намеку на какой-то выход. Уложив чемодан на кровать, я вскрыл замки — коды остались прежние. Так и есть — ноутбук, приемник и мобильный. Валмар, видимо, надеялся вернуться за этим добром, но не пришлось.

Система компьютера отозвалась на тот же пароль, и на экране загорелись последние сеансы связи. Но мне они были ни к чему. Я быстро открыл новый безопасный канал, связал устройства. Поиск нужных номеров занял еще несколько минут. Халиб сидел рядом, не выказывая суеты, меланхолично дымя самокруткой. И тут в мозгу мигнула тревожная мысль…

…Дым. Самокрутка. В свежей комнате. В которой он никогда не курил.

Я бросил взгляд на старика. Тот качнулся, будто в трансе. Значит, камеры. А еще — Халиб в безопасности. Быстро запустив программу уничтожения, я сложил ноутбук под кровать, схватил мобильный и выбежал из дома старика, на ходу набирая номер.

Полдень в квартале разогнал всех по домам, а молния над головой обещала проблемы со связью, но тем не менее мне ответили через долгую минуту.

— Кармадон на связи, позывной три-три-двадцать.

— Назовите имя.

— Блейк Лоу. Соедините с Карстером Лоу! Срочно!

Разряженный аппарат тревожно пикал в руке, теряя связь со станцией. Когда системы уничтожится — она оборвется. Я несся проулками, стремительно утопавшими в предгрозовой темени. Хорошо, отдел брата работал слажено.

— Блейк, — вдруг раздался незнакомый голос в трубке.

— Кто это?

— Джейден Хауэр, я заменяю на посту твоего брата. Говори! Ты в Кармадоне?

— Да.

— Как там оказался, ты же пропал без вести?

— Джейден, у меня садится аппарат, некогда объяснять. В Кармадоне идет перекрой власти. Есть подозрение, что мутанты из лаборатории в Крайтоне, которых поставляли на продажу сюда, начали захват территории. Изначально они поставлялись как наемники, но теперь все вышло из-под контроля. — Я слышал, как на том конце трубки пикают записывающие устройства. Знал, что идет идентификация голоса и положения. — Даргард уже, похоже, потерян. Очередь Кармадона. Я не знаю, сколько мы продержимся, местная власть уже бессильна. — Говорить, что разведку устранили, смысла не было — это все детали. — Я сейчас нахожусь в квартале правящих на территории Рамиса Валь-д-Амира. Он еще держится, но неизвестно, сколько сможем выстоять…

— Я понял.

Отчаяние… Оно захлестнуло с головой. До Карстера добраться не удалось, а он бы точно знал, что делать. Черт!

— Джейден, мне нужно вывести свою женщину отсюда, я не могу позволить ей умереть. Найдите Карстера! — Я вдруг понял, что сжег последнюю спичку, на которую была надежда. И не имел понятия — напрасно или нет. — Мы попали сюда на корабле работорговцев, прошли через ад, я обещал ее вытащить!

Позади вдруг послышался звук хлопающих дверей и крики. В квартале. Я остановился, тяжело дыша и впервые не соображая, что лучше сделать — бежать или принять бой.

— Блейк, я вытащу вас, слышите? Продержитесь сутки.

Что-то в голосе этого незнакомца вдруг дало понять — этот слов на ветер не бросает, и я ничего не потерял, не сумев дозвониться до брата.

— Спасибо!

В момент, когда телефон сдох, раздался выстрел.

* * *

Пациентов действительно добавилось. И работы тоже. К вечеру я вообще забыла, что обещала Рамису с ним поужинать. А еще я прислушивалась к себе, дойдя уже до психа, стараясь почувствовать приближение Блейка. «Возвращайся», — звала шепотом. Но внутри было тихо. А снаружи уже сгущались тучи, и сверкала молния. Деревья в саду Рамиса трепало так, что листья сыпались, по газону проходился порыв ветра, зализывая сочную траву в серебристые дрожки. Я еле добежала до дома, а на ступеньках меня встретили телохранители Рамиса и проводили внутрь.

— И часто тут у вас так? — откинула я волосы с глаз в холле.

— Редко, но метко, — усмехнулся один. — Джиари Валь-д-Амир просил напомнить, что ждет вас.

Сцепив зубы, кивнула. Желания идти к нему не было. Хотелось бежать искать Блейка. Где его черти носили?! А если ему понадобится помощь, а я ушла ужинать? Наскоро освежившись в душе, я надела халат, встряхнула влажные волосы и заколола их небрежно на макушке.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.