Архивариус древнего рода - Элла Рэйн Страница 38
Архивариус древнего рода - Элла Рэйн читать онлайн бесплатно
– И как ты собираешься доказывать свои права на место архивариуса? – Сакс шел за мной, похоже он ощущал себя неприкаянным в этом доме, в компании трех леди что-то очень эмоционально обсуждавших в гостиной, мимо которой я прошла не останавливаясь и даже не сделав попытки подслушать их разговоры.
– Понятия не имею, но сейчас я иду изучать дом, не сидеть же в комнате как пленница. А Вы зачем идете за мной? У Вас своих дел нет?
– Где хочу там и хожу, – ответил мой конкурент, – а не знаешь, когда похороны? Я любил бывать в этом особняке, но со смертью леди Кастиль он стал каким-то чужим что ли, мне неуютно в нем.
– Не знаю, мне о таких делах не докладываются, птица не того полета, – пожалилась я и в свою очередь спросила, – а кто еще на погребение прибудет или это все?
– Да нет, ты что, у леди ле Гонзо было много друзей и поклонников, странно, что племянник еще не появился. А леди заморские в гостиной утверждают, что ему ничего не достанется, будто завещание на кого-то другого подписано. Если так, то печально, я бы обиделся за такое. Хотя тебе не понять, уж тебя без состояния родители не оставят.
– Еще раз такое скажете, – я остановилась на ступеньке и развернулась к лорду, – и больше ко мне не подходите, а рот так даже и не открывайте. Какой из Вас архивариус? Вы же завидовать всем будете, без разбора и не задумываясь ни о чем.
– Да ладно, ты чего завелась? Я может просто поговорить с тобой решил, глядишь и сторгуемся на чем-нибудь. Да и как будущему архивариусу мне нужно знать всех членов рода. Слушай, а давай на ты, а? – попросил он, – вот не люблю я всех этих экивоков и приседаний, я простой боевой маг.
– Ээээ, берут меня сомнения, что твоя победа твоей и останется, Вивианы-то сейчас здесь нет, а она есть, и она третий претендент на вожделенный приз. Вот интересно, почему леди Айрис не позволяет любимой внучке выйти замуж за Орландо Зархака, а желает запихнуть на место архивариуса? – задумчиво так произнесла я, – он богат, хорош собой и поговаривают, что у молодого человека великое будущее.
– Да, но у наследника древнего рода всего названного на порядок больше, – рубанул правду-матку Сакс и замолчал, поняв что сболтнул лишнего, – ладно, идем куда шли, у стен ведь уши могут быть.
– А кто это? – спросила я и двинулась вниз по лестницу, – наследник древнего рода? Ты сейчас вообще о какой семье говоришь?
– А я знаю? Старуха что-то сразу говорит, а о чем-то помалкивает, чтобы раньше времени свои планы не раскрыть. Не простая она тетка, ох не простая. Я правда ее бабулей называю, так ей и лет немало, моей родной бабушке столько же. – Словоохотливо рассуждал Сакс, пока я оглядывала подсобные помещения по пути к кухне. – А ты не так глупа, как она утверждает, сразу ухватила о чем речь идет, уважаю таких. Так ты чего на кухне забыла?
– Доброе утро, феюшки кулинарии и порядка, – произнесла я, заходя на кухню и игнорируя вопрос Сакса, – не помешаю? Гостиную оккупировали такие серьезные леди, что я боюсь зайти и чаю выпить.
– А может Вам в комнату принести? – Марушка вытирала намытую посуду и ставила ее в большой шкаф, повариха в белоснежном одеянии колдовавшая у плиты закивала головой, – отнеси, Марушка, отнеси. Негоже леди на кухне сидеть с простолюдинами.
– Да уж, – крякнул за моей спиной Сакс, увидев в углу старичка торопливо поглощавшего из миски молочную кашу, – и когда на кухне стали привечать этого деревенского дурачка? От него же грязи больше, чем от свинарника хозяйского.
– Сказал тот, кто по пьяни в этом свинарнике и ночевал не раз, – хихикнул старичок, положил ложку и поднялся, – спасибо феюшка, благослови тебя Черная Луна и хозяйку твою на многие лета.
– Ты чего ерничаешь, безмозглый, – взорвался Сакс, – померла хозяйка ночью, а ты ей многолетия желаешь. Издеваешься? Но ничего, новые хозяева тебя юродивого и на порог не пустят, и поделом тебе образина неумытая.
– Ты почто ругаешься? Меня на порог пускать не будут, так тебя из свиного корыта кто вытаскивать будет, болезного? – добродушно заметил дед, придерживаясь за спинку стула, – и не ругаются на кухне, молоко ведь скиснет и квашня опадет, хлеб из чего печь? Эх, ты, болезный. Жаль мне тебя, ты ведь не столько телом, сколько душой болен…
– Уйди, а то прибью как муху навозную, – рассердился Сакс и схватил ухват, но его вырвала Марушка и демонстративно сунула в печь, а я предложила, – Вы бы шли к своей тетушке лорд Лигурд, не Вам на кухне командовать здесь своя хозяйка имеется. Дедушка, Вас проводить?
– Проводи, милая, проводи, – закивал головой старичок и я не обращая внимания на пыхтение лорда за спиной, открыла дверь ведущую в огород и придерживала пока дед не покинул кухню, а затем вышла сама, но перед этим попросила, – феюшки, покормите лорда Сакса, он злой из-за того, что плохо позавтракал, а может и не успел. Вдруг леди его выставили из гостиной, чтобы он не мешал дела обсуждать.
Я взяла старичка под рукой и приноровилась под его семенящие шажочки, мы прошли по огороду и выйдя за ограду выбрали дорожку ведущую в лес.
– Не боишься, милая? – участливо спросил дед, когда мы очутились в лесу, – правильно и не бойся. Лес и его жители тебе ничего дурного не сделают, если ты не будешь нарушать их покой. А с Саксом, ты, если что не обижайся за непрошеный совет – дружбы не води. Он мужик неплохой, и офицер был бравый, да уж больно кизлярку любит, из-за нее поганой и ранение получил, а по инвалидности и со службой пришлось расстаться. А тетка его, – вишь ведь профурсетка какая, – знает на какие струночки надавить, чтобы он голову от обиды потерял и о присяге данной императору позабыл. Охо-охо-охоюшки, грехи мои тяжкие и ноша не по силам…
– Вам плохо? Может целителя пригласить? – забеспокоилась я, мы были в самой чаще леса около старой хижины.
– Нет-нет, милая, ничего не нужно, – он отпустил мою руку и без сил опустился на порожек, – вот тут я и живу, здесь тихо и спокойно. Да ты присядь, ножки-то поди устали?
– А как Вы тут один живете? – спросила я расположившись рядом со стариком, – зимой небось и выйти из хижины не можете, все кругом снегом заметает?
– Заметает, деточка, заметает, – согласился он, прикрывая глаза, – солнышко сегодня яркое, глазам больно. А ты чего в имении-то появилась, аль дела какие? Я тебя никогда не видел раньше, да и на местных девушек ты не похожа, неужто из самой столицы?
– Из столицы, дедушка, детективное агентство, нас пригласил племянник хозяйки имения.
– А, лорд Блурд, хороший мужчина, честный и порядочный, – уважительно произнес дед, – получается, что не сплетни это были, кто-то предъявляет права на все имущество леди Кастильи ле Гонзо.
– Как же так можно? Она разве не понимала, что постороннему человеку завещание подписывает? – уточнила я, и глядя вперед на исчезающую тропинку между деревьев, – а я к имению выйду?
– Выйдешь, вот на тропочку станешь и иди по ней, никуда не сворачивая. У тебя ножки быстрые, глазки вострые быстро добежишь, а про хозяйку имения ты леди Тримеер шепни, неладное с ней что-то было, грезится мне, что и не она это вовсе была. Тогда кто? Не скажу, не знаю, а вот домоправительница должна знать, хотя… странная она какая-то стала, я и ее последнее время не узнавал. Вроде она, а вроде и не она. А может я из ума выживаю? Вот и мнится мне не пойми что. Ну вы там разберетесь…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments