Нимфа лунного моря - Вера Петрук Страница 37

Книгу Нимфа лунного моря - Вера Петрук читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Нимфа лунного моря - Вера Петрук читать онлайн бесплатно

Нимфа лунного моря - Вера Петрук - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вера Петрук

Никто из команды Данира, включая самого капитана, даже не ухом не повел, арвадский офицер же ей ответил:

— Да хоть самого Левиафана пусть присылают, — хмыкнул он. — Вообще-то, Саадул у нас второй после Домники, будет любопытно посмотреть, на что маги способны. Удачного вам замужества, девушки!

И махнув ей на прощание, повернулся к своим.

Неизвестно чего пыталась добиться этой откровенностью Торуоли, но после реакции аврадского капитана из нее будто воздух выпустили. Она как-то съежилась, осунулась, побелела. Зато Айрис словно что-то толкнуло изнутри. «Хватит спать! — прошептал давно забытый голос. — Пора действовать. Глупо надеяться, что вас спасут. С морионами что-то случилось, а у Кристора и Вельмы будет голова болеть в первую очередь за капитана. Мы для них незнакомые люди, а ему грозит виселица. Не раскисай».

— Данир! — воскликнула она, когда лодка отчалила. Берег был еще недалеко, арвадцы только грузились, и все, что происходило в двух шлюпках капитана Арбела, было отчетливо видно. Айрис сидела рядом с Даниром, девушки и Лэндон — в другой лодке.

— Как ты нас нашел? Я такое пережила! Эмергод — чудовище! Я и не ожидала тебя увидеть! Как же хорошо, что ты жив и здоров! Я так за тебя переживала!

Она попыталась кинуться ему на шею и обнять, но Данир перехватил ее руки и подозрительно посмотрел:

— Думаешь, я поверю, что ты скучала?

Айрис всхлипнула и попыталась отдернуть руки, но Арбел держал крепко.

— Конечно, скучала, — прошептала она, шмыгая носом. — Ты ведь единственный, кого я знаю. Посмотри, кто вокруг? Одни пираты. Ксандер держал нас в плену, впроголодь, издевался. Он ненавидит всех, кто с Домники. Я и надеяться не могла, что ты вернешься и спасешь меня. Это Ваал услышал мои молитвы. Я все обдумала, Данир. Я хочу стать твоей женой! На берегу или в море — все равно! Пожалуйста, не бросай меня.

Айрис сжалась, ожидая в ответ изобличительные слова, но Данир вдруг отпустил ее руки и, притянув к себе, крепко обнял. Девушке ничего не оставалось сделать, как обнять его в ответ. И в этот самый неподходящий момент капитан Эмергод поднял голову. Смотрел он прямо на них.

— Ну, куда бы я делся, крошка? — прошептал Данир, уткнувшись носом в ее волосы. — Ты так же хорошо пахнешь, как и прежде. Молодец, что не снимала этот камушек. Я пометил его особой краской, моя волшебная птичка легко проследила, как только я пустил ее по твоему следу.

— Волшебная птичка? — удивленно переспросила Айрис.

— Вон она, — Данир показал на небо. Высоко в облаках парила темная точка. — Ее зовут Кальма, это чайка. Мне продала ее задорого одна бабка в Джампагуа. Сказала, что птица того стоит. Мол, в нее вселилась душа мертвого моряка, и она может отследить любой корабль, если пометить его прахом мертвеца. Я заметил, что украшением ты дорожишь и вряд ли с ним добровольно расстанешься. Птица меня и раньше не подводила, помогла и сейчас. Но ты можешь считать, что сама себя спасла. Без этого камушка я бы тебя не нашел.

Это я его подвела! Мысль была страшной, лишающей сил и воли. Сначала она едва не убила Ксандера, а потом привела к нему арвадцев. С трудом улыбнувшись Даниру, Айрис спросила:

— Я думала, все чайки — это души умерших моряков.

— Ты побольше верь всем этим морским прибауткам и суевериям, — хмыкнул Данир, а ей вдруг вспомнилось, как он боялся, что она наступит на порог каюты. Мол, дурная примета. Впрочем, суеверие ведь сработало. После того как Айрис наступила на комингс каюты Арбела, корабль захватили морионы. Может, стоило попробовать еще раз? С этой чайкой тоже было не все чисто, но по виду Данира было понятно, что пускаться в объяснения он не намерен. Чайка была его секретным оружием, Айрис же еще не заслужила окончательного доверия.

— У тебя новый корабль? — сменила она тему. Взгляд случайно мазнул по соседней лодке. Ничего кроме презрения в глазах девушек и Лэндона видно не было.

— «Цветок граната», восемьдесят пушек, две палубы, — с гордостью сообщил Данир. — Подарок от моих новых друзей из Арвады. Ну все, детка, прибыли, поболтаем потом, не скучай!

И он поцеловал ее — так неожиданно, что Айрис вздрогнула и едва не отстранилась. В последний момент вспомнила, зачем его обнимала и заставила себя перетерпеть это неприятное секундное касание. Ее еще никто не целовал, и от осознания того, что первым стал предатель Данир, которого она ненавидела всем сердцем, на душе заскребли кошки. Было слюняво, он болезненно придавил ее верхнюю губу своими зубами, так как лодку качало, да и капитан торопился. Непонятно, что там подумал Данир об их первом поцелуе, но она сильно сомневалась, что ему могло понравиться.

С соседней лодки послышался свист — то Марина Торуоли выражала ей презрение, сунув пальцы в рот и свистнув так, как у самой Айрис никогда бы не получилось. Свист мог означать разное, но, кажется, в первую очередь он должен был привлечь ее внимание. Потому что после того, как Айрис взглянула в ее сторону, каждая из «невест» по очереди плюнула в воду, Лэндон же мрачно отвернулся.

«Дуры», — ругнулась на них Айрис, но понимала, что девушки правы. Они видели то, что видели. Никакого другого значения в поцелуе Айрис и Данира быть не могло. Приемная дочь Этвеллов выбрала спасение и хорошую жизнь, предав остальных.

Подъем на фрегат прошел второпях. Айрис и разглядеть толком ничего не смогла. Привычная суета матросов, крики про «выбрать якорь» и «ставить паруса», непонятные словечки типа «пошел кливер-фалы» и прочая морская тарабарщина, от которой шла кругом голова.

Ее заперли в каюте Данира. Капитан проводил ее сам, подарив на прощание еще один слюнявый поцелуй. На этот раз он действовал нежнее, но, когда за ним закрылась дверь, Айрис долго бегала по каюте, пытаясь сдержать тошноту, чтобы не испачкать шикарные ковры на полу.

— Жди меня там! — наставительно велел Данир, указав на кровать.

То, что капитан Арбел любил роскошь, было понятно и на «Улыбке луны», здесь же понятие «комфортного плавания» выходило за всякие рамки. Резная мебель с богатой инкрустацией, декоративные панели и красивые картины с живописными пейзажами на переборках, хрусталь и серебро в буфете (и как там ничего не разбивалось?), и самая шикарная кровать, которую только приходилось видеть Айрис. Кровать, которую она обошла далеко стороной, потому что один ее вид вызывал у нее неприятные ощущения в желудке.

Зато гардероб Арбела привлек ее внимание надолго. Даже на «Мести Падшего» наряды, которыми разрешили пользоваться девушкам, хранились в рундуках. Здесь же был почти настоящий шкаф с коробками, вешалками и полками. И опять вопрос — как все сохранялось в таком порядке?

Одежда Айрис совсем пришла в негодность. Платок то и дело соскальзывал, а нижняя юбка Торуоли превратилась в лохмотья. Стараясь не думать о том, что вечером одежды на ней может совсем не оказаться, Айрис смело вытащила свежую рубаху, брюки и сапоги — на размер больше, но все же лучше, чем ходить босиком. Чтобы не черпать носками, она затолкала в сапоги платки, которые обнаружила в одной из коробок. Арбел оказался тем еще любителем модных штучек. Одних шляп у него было штук тридцать.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.