Вкус Дружбы - Зозо Кат Страница 37
Вкус Дружбы - Зозо Кат читать онлайн бесплатно
— Они внутри, — сказал Санджи.
— Это же… моя комната, — произнесла Нами.
Какое-то время ничего не было слышно, но потом с неба вдруг посыпались листы бумаги с нарисованными картами. Не знаю почему, но наблюдая за тем, как они медленно кружат в воздухе, падая на землю, я находила в этом что-то красивое.
— Смотрите! Это мебель!
— Что же там происходит?
Я знала что — Луффи побеждает. Я не видела этого через нашу связь, я просто верила в это.
— Черт, бежим! — неожиданно стали кричать люди. — Арлонг-парк разрушается!
Кто-то аккуратно взял меня на руки и потащил прочь от разрушений. Кто это, я так и не поняла, так как под тряской бега я потеряла сознание.
***
Очнулась я в светлом небольшом помещении. За окном было светло и приятно пахло мандаринами. Было ясно, что я в доме Нами и Ноджико.
Взглянув на себя, я увидела, что все мое тело буквально обмотано бинтами, словно местный врач старался сделать из меня мумию. Однако рядом с кроватью стоял стул, на котором аккуратно лежала сложенная одежда. Не моя, так как такую яркую и цветастую футболку со штанами я бы в жизни не купила.
Но даренному коню в зубы не заглядывают. Накинув на себя одежду, я вышла из дома. На пути никого. Возможно, они вышли по делам?
На улице было свежо и тихо. Однако по солнцу я не могла понять: то ли сейчас вечер, то ли утро.
— О! Проснулась, наконец, — услышала я довольный голос Зоро. Он сидел около входных дверей на земле, облокотившись о дом.
— Зоро, а где все? — не понимала я.
— Как где? Готовятся к вечерней гулянке. Мы ведь победили. А я уж думал, что ты все проспишь.
— Вот как? А что ты тогда тут делаешь? И сколько я спала?
— Спала ты чуть больше дня, а сижу я тут, так как жду тебя.
— Меня?
— Ага, — сказал Зоро и указал на землю, чтобы я села рядом с ним. Не понимая, к чему все идет, я села, и Зоро тут же достал откуда-то бутылку рома и два стакана. — Я хотел первым делом выпить с тобой.
— Выпить? Эх, Зоро, — он не исправим. Налив рома до краев, Зоро передал мне мой стакан и со словами «за победу!» опустошил его одним глотком, что сделала и я. — Черт! А закуска есть?
— Мечникам она не нужна! — засмеялся Зоро. Так вот о чем он.
— Зоро, как раз об этом…
— Это было что-то! — улыбнулся он. — Я и не знал, что ты настолько хороша. Теперь это многое объясняет в словах Соколиного глаза.
— Зоро! — перебила я его. — Мне нужно кое-что тебе сказать. Я не хочу больше владеть мечом.
— Я не понимаю, — тут же став серьезным, сказал Зоро.
— Ты видел, что там было? — спросила я. — Когда я использую клинок, что-то черное заполняет мой разум. Придет момент, когда я не смогу контролировать себя и могу навредить своим друзьям.
— Но в прошлый раз ты спасла им жизнь. Например, мне.
— А что бы было, не упади я в воду? Я больше не хочу сражаться, используя клинок. Я не мечник. Я не воин. Я художник. Этот путь я выбрала для себя десять лет назад и иду им по сей день.
— Понятно, — сказал Зоро и снова разлил в стаканы рома. Интересно, о чем он сейчас думает?
— Ты… будешь продолжать тренировать меня?
— Нет, — ответил Зоро, не колеблясь, и, чокнувшись стаканами, вновь опустошил его.
— Ясно, — сказала я, тоже выпив содержимое стакана.
— Ты будешь тренировать меня, — сказал Зоро, разливая вновь ром.
— Что? — ахнула я. — Нет! Нет! Я не тренер! Чему я смогу тебя научить? Ты и так все знаешь!
— Я все решил!
— Вот это твое «я все решил!» меня просто убивает! А меня спросить забыл? С чего это я вообще буду тебя тренировать?
— Потому что ты не хочешь драться, — ответил Зоро, вновь вручая мне наполненный стакан. Бдзынь! — А если ты обучишь меня, то тебе и не придется.
— Ты и так все знаешь, да и тем более, Зоро, я не смогу научить тебя этому. Все мои знания приходят словно инстинкты, что твердят мне: «Убей или будь убитым». Это не знания, которые можно рассказать, и не умения, которые можно показать, это инстинкт выживания. Он у тебя либо есть, либо нет.
— Пей, — сказал Зоро, указывая на стакан. Я выпила. Черт, он меня что, споить хочет? Жжется-то как. Закуска нужна, а я еще и голодная. — Если они у меня есть, эти инстинкты, о которых ты говоришь, значит, все хорошо, так? А раз их у меня нет, значит, будут.
— Ох, Зоро. Ну, почему ты такой упрямый?
— Это потому что, Лиловый Демон, я видел тебя в действии, — Зоро разлил остатки из бутылки по стаканам. — И я был восхищен.
После этой фразы я выпила содержимое своего стакана, не чокаясь. Вот черт!
***
Как ни странно, после выпитой бутылки я даже не опьянела. Возможно это из-за шока, которым меня наградил Зоро, или просто тот ром успел выветриться, не знаю. Однако, когда мы спустились в деревню, пир уже шел во всю. Все смеялись и веселились, танцуя до упаду.
— О! Зозо! Зоро! — воскликнул Луффи, танцуя на столу с палочками в носу. — Идите сюда!
— Ха-ха! Нет, спасибо, — засмеялась я. Не настолько я еще выздоровела, чтобы вытворять такое. Зоро тут же направился к выпивке.
— Зозо! — неожиданно кто-то крикнул и повис на мне со спины. Резкая боль в плече тут же дала о себе знать. Это была Нами. — Я так рада, что ты проснулась!
— Нами, ты в порядке?
— Конечно! — смеялась она. — Теперь все будет в порядке!
— О, Зозо-суан! Нами-суан! — неожиданно услышала я крик из толпы. — Вы тут, как две прекрасные феи, что освещаете мне путь! Может, подарите мне один танец?
— Не, — смеялась я. — Раны еще не все зажили, а ты, Нами, иди, танцуй.
— С удовольствием! — хихикнула Нами и побежала с Санджи.
Да, настроение здесь было то, что надо.
Усопп стоял на некой небольшой горе, сделанной из одних столов, и рассказывал басни о себе любимом. Помахав мне, он продолжил. Кажется, эта была история под номером 439. Ну, что ж, все живы, здоровы, пора и мне развлечься.
Я решила вернуться на Гоинг Мерри, чтобы прихватить с собой бумагу и краски, и зарисовать все это веселье. Однако на обратном пути я заметила, что к нам приближался корабль морского дозора.
— А им что тут надо? — не понимала я.
Причалив к берегу, из корабля вышел тот самый дозорный, что забрал все сокровища Нами. Смеясь, он направился в сторону веселящихся людей.
Музыка тут же прекратилась, как люди увидели их.
— Что вы, продолжайте веселиться! — сказал дозорный, что похож на мышь. — А я, как капитан Незуми из 16 батальона морского дозора, забираю награду за голову Арлонга и все его богатство. Если будете перечить мне, то вы все отправитесь в тюрьму. Итак, — обратился он к своим солдатам. — Наведите оружие.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments