Шесть алых журавлей - Элизабет Лим Страница 37

Книгу Шесть алых журавлей - Элизабет Лим читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Шесть алых журавлей - Элизабет Лим читать онлайн бесплатно

Шесть алых журавлей - Элизабет Лим - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элизабет Лим

«Если противник сильнее тебя, лучше бежать, – наставлял меня Рэйдзи во время тренировок. – Бэнкай скажет, что нужно остаться и сражаться, но честь – не залог победы. Победа в том, чтобы дожить до следующей битвы».

И я пыталась. Но самый высокий из них – предводитель, – оказался быстрее. И сильнее. Я едва успела увильнуть от острия его меча, летевшего мне прямо в лицо. Возликовав, потеряла бдительность и не заметила, как он выставил ногу. Мужчина подсек меня и опрокинул на спину.

Все тело содрогнулось от удара об землю, и я закусила щеку, чтобы сдержать крик. А когда встала, на мою голову уже были направлены три стрелы. Предводитель стражей снял шлем.

Таккан.

Он одарил меня тем же презрительным взглядом, что и в таверне. Его черные глаза были жестокими и непреклонными. Губы изогнулись в кривоватой ухмылке – такой холодной, что мои внутренности сковало льдом. Но кое-что изменилось. На нем были простые доспехи, без темно-синей кольчуги, а на ножнах не красовался герб Бусианов.

– Сложи оружие, – приказал он, и меня окружили трое его людей. К моему разочарованию, среди них не было доброго солдата из таверны.

– Я помню тебя. Ты та девка с кухни, которая отказалась кланяться! – процедил Таккан. – Какое подозрительное совпадение, демон. Так и знал, что никакой ты не повар.

Он взял меня за шею и заставил посмотреть на трупы в лесу.

– Оглянись – твои соратники мертвы. Скоро тебя постигнет та же участь.

Из их ребер торчали стрелы, раны алели от смерти. Все семеро были облачены в коричневые одеяния, чтобы сливаться с лесом. Наемники.

В ушах звенело, деревья шелестели на ветру, пульс на шее отбивал барабанную дробь. Я взбрыкнула и тщетно зацарапала пальцами шею. «Я не с ними!»

Таккан не понимал, как и его люди.

– Я даже не вижу ее лица, – проворчал один из стражей. – Она может говорить?

Таккан до боли сжал мою челюсть и встряхнул меня.

– Где мой брат, демон? Отвечай, или этот вдох станет для тебя последним!

Он имеет в виду солдата из таверны «Воробей»?

– Не похоже, что она с аландийцами, – заметил другой страж, старший среди них, окидывая меня изучающим взглядом. Его волосы цвета олова были собраны в пучок. – Давайте отпустим ее.

– Отпустим? Я уже встречал эту дерзкую девчонку. – Таккан встряхнул меня сильнее. – Где Таккан?!

Я растерянно подняла взгляд. Готова поклясться, что он только что спросил меня, где Таккан…

«Но ты и есть Таккан», – возникла мысль в моем помутненном рассудке.

– Она дикарка, а не убийца, – возразил пожилой страж. – Хасэге, у нас нет на это времени. Отпусти ее, да и поехали.

Хасэге?

Впрочем, какая разница, как зовут этого лже-Таккана. Я схватила стрелу из колчана и резанула острием по его лицу.

Хасэге взревел, и я боднула его по голове. Хоть какой-то прок от этого горшочка! Страж отпустил меня, а я подобрала кинжал и рванула прочь от своих обидчиков.

Но, увы, недостаточно быстро. Хасэге поймал меня за запястье и сжимал его до тех пор, пока мое сердце едва не остановилось от боли, а кинжал не выпал из ладони.

Он поймал клинок свободной рукой. По подбородку стража текла кровь, застревая в темной бороде. Он прижал лезвие к моей шее и неожиданно низко рассмеялся.

– Взгляните, что у нас тут, – обратился он к своим людям. – Кинжал Таккана!

Таккана?! Мои мысли лихорадочно закружились в голове. Но… это значит, что… страж из таверны… сын лорда Бусиана. Мой жених.

У меня слишком трещала голова, чтобы разобраться в смысле происходящего. Мыслительному процессу также не помогало, что Хасэге сильнее надавил клинком мне на шею, и хладное прикосновение стали ужалило кожу.

– Значит, ты все же видела его.

Я взмахнула ногами в сторону трех стражей, хотя толку от этого было мало, они все равно ничего не понимали. Но отчаяние заставило меня хотя бы попытаться объяснить. «Он сам отдал его мне!»

Старший страж – тот самый, что предложил меня отпустить – нахмурился.

– У нее эмблема Таккана, – он показал на кисточку на кинжале, которую я приняла за бесполезное украшение. – Она под его протекцией.

Хасэге помрачнел.

– Стал бы он защищать шпионку? Навряд ли. Скорее всего, она украла у него кисточку.

– Нужно отпустить ее.

Эмблема раскачивалась передо мной, размываясь синим пятном, и я впервые толком к ней присмотрелась. Все эти недели я не обращала на нее никакого внимания и не замечала, что с другой стороны серебряной таблички было выгравировано имя Таккана и фамильный герб: кролик на горе, окруженный пятью цветками сливового дерева, и белая полная луна.

Боги, это правда! Страж из таверны – это Таккан! И раз сын лорда Бусиана предоставил мне свою протекцию, то любого стража, желавшего навредить мне, ждали серьезные последствия.

Взгляд Хасэге ожесточился. Я слишком поздно поняла, что он не собирался никуда меня отпускать. Стоило дернуться, как его люди схватили меня. Я пиналась и размахивала кулаками, но мне быстро связали руки и заткнули рот кляпом.

Стражи бросили меня на землю. Я приземлилась на твердый камень и скривилась от боли. Ветер засвистел на их лезвиях, и я замерла, ожидая смертельного удара.

Но зря. Меня просто закинули на лошадь. Не успела я опустить ноги, как Хасэге ударил эфесом меча по горшочку на моей голове… и я впала в беспамятство.

Глава восемнадцатая

– Говоришь, вы нашли ее в лесу?

– Да, миледи. К северу от Баюньского перевала, – трепетная пауза. – Она порезала Хасэге…

– Лицо. Да, я слышала.

Голоса стали громче, в темнице раздались шаги, и я взбодрилась. С моего прибытия в это жалкое место прошло уже пять дней. Мужской голос прозвучал знакомо – это тот же страж, который заступился за меня перед Хасэге и его головорезами в лесу.

Я бесшумно прижалась ухом к стене темной камеры и прислушалась.

Женщина басовито хмыкнула.

– Скажи мне правду, Орю. Неужели она шпионка?

– Навряд ли. У нее была эмблема лорда Таккана…

– Да, о чем никто из вас не потрудился мне сообщить! А теперь впусти меня. Я хочу поговорить с ней.

Дверь со скрежетом отворилась, и я посмотрела на гостью из-под деревянного горшочка. Это леди Бусиан? Ее свеча сияла совсем слабо и почти не озаряла лицо, но мне удалось разобрать коренастую даму в простеньком голубом парчовом платье и плотной шерстяной шали. Густо навощенные волосы тронула седина, на запястье блестел нефритовый браслет. Но больше всего мое внимание привлекла сумка на ее плече.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.