Скрипачка для альфы - Теона Рэй Страница 37
Скрипачка для альфы - Теона Рэй читать онлайн бесплатно
— Эй, вы не голодны что ли?
В дверях появился Нейтон. Волосы он собрал в хвост, и переоделся в темную футболку. Я посмотрела на него более внимательно, стараясь уловить хоть что-то, что выдает в нем оборотня. Но он ничем не отличался от обычного мужчины, так же как и Эдриан. Они вполне могли бы контактировать с людьми, и остаться не разоблаченными.
— Да идем, идем, — Эдриан появился внезапно, я даже подпрыгнула от неожиданности.
Жаркое было отменным, вот никогда бы не подумала, что мужчины могут так вкусно готовить. О чем и сообщила хозяину дома.
— О, когда моя девушка от меня сбежала, я уже привык к хорошей пище, и не мог питаться, чем придется. Пришлось научиться готовить.
— Я, между прочим, варю отличный кофе, — Эдриан сделал вид, что обиделся, но смешинки в его глазах говорили об обратном.
— Я еще не успела в этом убедиться, — с вызовом посмотрела на мужчину и рассмеялась.
— Ты человек, София. — Вдруг произнес Нейтон и нахмурился, мгновенно лишая меня аппетита. Он не спрашивал, а констатировал факт.
На кухне стало так тихо, что было слышно, как тикают часы на каминной полке в гостиной. Я обменялась взглядом с отцом, стремясь найти поддержку в его глазах. Он поджал губы и вернулся к еде.
Эдриан выпрямился на стуле и отложил вилку, она брякнула о бокал с водой, я невольно вздрогнула. Глотнула апельсиновый сок, потому что в горле как-то резко пересохло, и заставила себя посмотреть на Нейтона. Он перехватил мой взгляд, и криво улыбнулся.
— С каких пор мы не имеем права заводить себе девушек из человеческого мира? — Голос Эдриана приобрел стальные нотки. Я поняла, что он защищал свои интересы, и если придется спорить с другом, то он будет это делать.
— Ты знаешь закон, мой друг, — многозначительно изрек Нейтон.
Что еще за закон?.. По коже побежали мурашки. Вот как чувствовала, что добром наш визит не кончится, оно и понятно – оборотень привел человека в клан. Да еще и не одного! Я покосилась на отца. Он выглядел бледнее, чем обычно, но упорно делал вид, что ничего не происходит и активно жевал мясо.
Что должна чувствовать сестра, которая только что убила собственного брата собственными руками?
Что вообще испытывает человек, когда лишает жизни другого человека?
Страх? Радость? Волнение? Сожаление? Счастье?
Шерил сидела на диване гостиной и рассматривала свой избитый маникюр, она пыталась понять свои эмоции, но пока не чувствует ничего. Сердце билось ровно. Хотя еще час назад она стояла у дверей горящего дома. В какой-то момент девушке захотелось спасти брата, но Эдриан так похож на отца... И это то, что Шерил ненавидела в нем больше всего.
Мисс Лэнгфорд прошлась по дому вдоль и поперек. На месте не сиделось. Ей не терпелось стать главной, чтобы все наконец узнали, кто такая Шерил Лэнгфорд. Но для начала предстоит поговорить со старейшиной и объявить всей стае, что Эдриан трагически погиб.
— Что ты натворила?
Резкий и злой тон Генри вывел ее из раздумий. Девушка несколько секунд смотрела на молодого человека, не понимая о чем речь.
— Что? — Так же резко ответила.
— Шерил, ты не говорила, что хочешь его убить.
— Только давай без вот этого осуждения. — Плюхнувшись на диван, тихо прошептала: — Это всегда было моим планом.
Генри запустил пальцы в волосы. От безысходности он не знал, куда себя деть. Он не понимал, почему Шерил так поступает. Ее действия кажутся не логичными, и ужас в том, судя по ее тону и взгляду, девушка ни капли не сожалеет о содеянном.
Молодой человек присел на корточки у дивана напротив Шерил.
— Шерил, я хочу, чтоб ты поделилась со мной планом, который ты вынашиваешь столько времени. Я с тобой до конца.
Девушка подалась вперед, остановившись в нескольких сантиметрах от его лица.
— Просто позволь мне осуществить задуманное и будь рядом.
Генри коротко кивнул. И неожиданно для девушки чмокнул ее в губы. Пока Шерил приходила в себя, Генри уже вышел из комнаты.
Шерил стояла посреди двора, наблюдала за огнем, который пожирал все, что касалось Эдриана. Его одежда, фото, документы, абсолютно все. В одной руке она держала бокал с вином, в другой последнее напоминание об их семье – старую фотографию, Эдриан и их отец. Одинокая слеза скатилась по ее щеке. Кинув последний остов воспоминаний в костер, девушка развернулась, чтобы уйти.
На другом конце двора стоял Том - старейшина клана. Уже довольно пожилой, с частой проседью в волосах.
— Мисс Лэнгфорд, к чему устраивать пепелище?
— Что делаешь здесь, Том?
— Увидел дым, решил зайти проверить, все ли в порядке.
— Ммм, — Шерил допила залпом остатки вина. — Эдриан мертв.
Вот так без церемоний объявила. Том изучал ее на протяжении нескольких минут, не зная, верить ли ей.
— Вечером я объявлю всему клану эту изумительную новость, — иронично улыбнувшись, Шерил вошла в дом.
К вечеру стая в полном составе, включая раненую Элен и ее сына, была собрана на месте принятия важных решений.
Элен ничем не выдавала себя, собрав последние силы в кулак. Ее раны были глубокими и кровоточили, но Шерил пригрозила, что если мышка начнет говорить, то Лиаму конец. Шерил разорвет маленького волчонка прямо у матери на глазах.
Шерил ходила из одного конца поляны в другой, гордо вздернув подбородок. Неподалеку сидели Адам и Генри.
— Что ж, — нетерпеливый голос пожилого мужчины заставил Шерил замереть. — Мисс Лэнгфорд, у вас для нас известия?
Шерил выпрямилась, сложила руки за спиной. Пара шагов до костра, без которого не обходились собрания, проводившиеся в вечернее время. Шерил обвела взглядом не многочисленную стаю. Она знала, чем может закончиться собрание, знала и то, что никто не решится взять на себя ответственность за стаю. По праву наследства Шерил имеет все шансы, но старейшина наделен полномочиями оспорить притязательство девушки на главенство.
Глубокий вдох.
— У меня плохие новости. — Стая напряглась — Мой брат, наш альфа… он мертв.
Над стаей пронесся гул голосов. Некоторые просили доказательства, другие требовали немедленно избрать нового вожака.
— Стоп! Призываю всех к порядку. — Том встал, надвигаясь на Шерил. — Вы в этом точно уверены, мисс Лэнгфорд?
Девушка вздернула подбородок и уверено неспешно произнесла.
— Своими собственными глазами видела его тело.
Всматриваясь в лицо девушки, Том надеялся увидеть намек на ложь. Это должно быть уловкой, дабы стать альфой. Такое иногда случается. А эта девушка всегда всем своим видом показывала пренебрежительное отношение к закону о женщинах-альфах.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments