Во славу короля! - Галина Гончарова Страница 36
Во славу короля! - Галина Гончарова читать онлайн бесплатно
Графа Иртон на них нет!
А то – она. Вежливо, корректно…
Надо было просто послать Лейфа и приказать разрубить во-он те три стола и двух чиновников. Не сообразила. Но где ж ей было знать, как надо?
Для Джерисона чиновник – канцелярская крыса, по определению ниже дворянина, а у нее в подкорку въелся даже не страх, а скорее опасение. Никто ведь не тягает за хвост крокодила? Просто так, для удовольствия? Вот и она – не. А надо бы.
Это ведь, оказывается, не крокодил, а вовсе даже ящерка. Мелкая, типа веретеницы.
– Ваше сиятельство?
Со второго этажа медленно спускался мужчина, выставляя ненароком напоказ баронский браслет с сапфирами и такой же перстень на жирной лапке.
Мэр хорошего впечатления не произвел. На Лилиан – точно.
Этакий мелкий удельный князек, который у себя на подворье царь, бог и ясно солнышко. И плевать ему, что размер подворья – два на два шага. Главное покомандовать.
Лет тридцати пяти на вид, с красным носом любителя выпить и брюшком любителя закусить, с намечающейся плешкой на макушке и бегающими карими глазами.
Нет, Торий куда как приличнее выглядел. И вел себя с большим достоинством.
Хотя… она – не Джес. С графиней можно покачать права и поотстаивать свое мнение. С графом можно пособирать выбитые зубы сломанными пальцами.
Супруг посмотрел на мэра, словно на мадагаскарского таракана.
– Достопочтенный…?
– Орас Убарт, к вашим услугам, ваше сиятельство, – отвесил вежливый поклон мэр.
– Что случилось с мастером Шмульцем?
Лиля едва не открыла рот от удивления.
Вот так? В лоб? И…
Нет, дура тут все-таки она. Потому что в глазах мэра мелькнуло нечто такое, заставившее насторожиться. Лиля готова была поставить в заклад самое ценное – конспекты по фармакологии за весь курс, против дохлой крысы, что бы ни случилось с эввиром, без мэра там не обошлось.
Мэр кашлянул, но Джерисон даже слушать не пожелал.
– Немедленно доставить его ко мне. Десять минут, время пошло.
Че-го?
Ах ты… граф средневековый! Это же ее выражение! Еще от отца подцепленное, и благополучно применявшееся Лилиан. Нахал!
Возмущенный взгляд подействовал, его сиятельство развернулся к супруге. И как всегда, понял все по-своему.
– Прости, дорогая. Сейчас приведут этого эввира, и мы отправляемся отдыхать.
Мэр кашлянул, намекая, что он здесь есть. И хочет высказаться.
Лиля прикинула, не наладить ли производство лакричных лепешек?
Они с мамой делали в девяностые. А что? Нет лекарств, крутись, как хочешь? Может, сделать и предлагать людям? А то раскашлялись, в кого не ткни!
Джес обернулся на кашель и посмотрел на мэра с выражением: «не понял, почему вы еще не там?».
Барон оказался достаточно крепким.
– Ваше сиятельство, это невозможно.
Лилиан залюбовалась супругом.
Нет, у нее так не получалось. Гримасничай, не гримасничай, но вот это потрясающее выражение: «что за шутка здесь прозвучала?» – не воспроизведешь.
Джерисон вполне искренне не понял, в чем вопрос. Как кто-то смеет ему противоречить?
– Объяснитесь, достопочтенный.
Барон кхекнул.
– Эввир и его дочь содержатся сейчас при храме. И будут осуждены, как еретики.
– Мастер Шмульц и его дочь святились, – Джерисон говорил абсолютно убежденно. – Они не еретики.
– Доказано, – почти взвизгнул мэр, – что девчонка – шильда!
– Да неужели?
– Да! Граф, это дело Храма!
– Дорогой! – Лилиан захлопала в ладоши. – Как интересно! Шильда? Настоящая?
– Да, дорогая супруга, – Джерисон не понял в чем восторг, но Лилиан поддержал.
– Ни одной еще не видела! Можно посмотреть?
– Шильда, шильда, хочу увидеть шильду!!! – взвизгнула Миранда.
– Пожалейте невинного ребенка! – взмолился мэр.
– Я хочу! – взвизгнула Мири на три тона повыше. – ХОЧУ!!!
Еще и ножкой топнула поганка.
– Ничего, альдон Роман отпустит нам этот грех, – показно вздохнула Лилиан.
Мэр побледнел, осознавая уровень визитеров. Он сам век альдона не увидит, а тут так просто… им грехи отпустят? Оххх… занесло столичных птиц в тихий городок!
Графу оставалось только развести руками.
– Хорошо, дамы, если вам так хочется… Говорите, в подвалах Храма? Едем, дорогая.
Джерисон ловко подхватил супругу под локоток Миранда подцепилась к отцу с другого бока. Видимо, мэр владел искусством нуль-транспортировки, потому что успел преградить им дорогу.
– Ваше сиятельство… я прикажу доставить девку сюда?
Лилиан посмотрела на Джерисона.
– Милый граф, может быть, мы все же проедемся в храм? Мне требуется помолиться?
Джерисон прищурился на мэра, отчаянно потеющего, и принял решение.
– Графиня, я предлагаю вам сначала посмотреть на шильду, а уж потом очистить душу от возможного греха. Так будет лучше, поверьте.
Мэр перевел дух.
– Ваши сиятельства, позвольте предложить вам вина, или…
Лилиан покачала головой. Джерисон тоже.
После Анелии у него развилась идиосинкразия к разного рода угощениям. Перебьется!
– Мы подождем просто так.
Мэр кивнул, и предложил гостям устраиваться. И все-таки приказал принести вино.
Лиля обменялась понимающими взглядами с Джерисоном.
– Что-то неладно, – говорили зеленые глаза.
– Разберемся, – Джерисон был полностью уверен в себе. Граф сказал, попробуйте не сделать! Лиля бы орала, ругалась, изобретала ненужные окольные пути там, где надо просто идти вперед и верить в себя. Джерисон так и поступал, и все ему верили, и повиновались.
И Лиля подумала, что неплохое ведь разделение труда можно устроить?
Она изобретает и занимается целительством. Супруг защищает ее интересы в обществе.
Если только Джерисон согласится…
Ах, ваше величество, вы мудры, аки змий. Отправить супругов в дорогу, вместе, в результате либо они передерутся, либо все же подружатся и начнут понимать друг друга. Кажется, именно ко второму варианту они и склоняются?
Девушку доставили примерно через полчаса. И Лиля присвистнула.
Красота?
Однозначная.
Представьте себе тонкое, почти иконописное лицо, с громадными, широко расставленными глазами, с черными дугами бровей и белой мраморной кожей без единого пятнышка, с небольшим свежим ротиком и тонким, красиво очерченным носом. И все это в обрамлении гривы черных как смоль волос.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments