Танец мертвых девушек - Рэйчел Кейн Страница 35
Танец мертвых девушек - Рэйчел Кейн читать онлайн бесплатно
Он выглядел так, словно хотел что-то сказать, но не знал как. В конце концов он отвел взгляд.
— Хесс приедет?
— Да. Он сказал, через десять минут.
— Ты хочешь встретиться с Амелией?
— У меня практически нет выбора. Если ничего не получится, тогда... — Она развела руками. — Тогда, наверное, нужно поговорить с Оливером.
— Если... увидишься с Амелией, скажи, что мне нужно с ней повидаться. Сделаешь это для меня?
— Конечно. — Клер удивилась. — Но... зачем?
— Это касается кое-чего, о чем она говорила прежде. Послушай, понятно же, я к ней пойти не могу. Значит, она должна прийти сюда. — Майкл еле заметно улыбнулся. — А зачем... Это не суть важно.
В сознании Клер вспыхнул красный свет.
— Майкл, ты ведь не станешь делать ничего такого... безумного?
— И это говорит шестнадцатилетняя девушка, которая собирается выйти в ночь, чтобы повидаться с вампиром? Нет, Клер. Я не стану делать ничего безумного. — Внезапно в глазах Майкла что-то вспыхнуло. Ярость? Боль? Или токсическая смесь того и другого? — Я ненавижу себя за то, что вынужден посылать тебя. Ненавижу за то, что Шейна схватили. Ненавижу...
Ей это ощущение было очень даже знакомо — она регулярно ненавидела себя.
— Только не надо снова колотить но стене, ладно? — сказала она, потому что на его лице появилось то же выражение ярости и боли. — Позаботься о Еве. Не давай ей сходить с ума, хорошо? Обещаешь? Если ты любишь ее, то сделаешь это.
— Обещаю. — Ярость отчасти ушла из его глаз, он провел ладонями по ее рукам, от плеча вниз. — Скажи Хессу, что если с тобой что-нибудь случится — все равно что, — я убью его.
— Ох, какой крутой парень! — Она улыбнулась.
— Иногда. Послушай, я не успел спросить — как там Шейн, в порядке?
— В порядке? Ты имеешь в виду, не пострадал ли он? — Клер покачала головой. — Нет, с виду он как будто цел. Но он в клетке, Майкл. И его собираются убить. В целом я бы не сказала, что он в порядке.
Его глаза яростно сверкнули.
— Это единственная причина, по которой я отпускаю тебя. Если бы у меня был хоть какой-то выбор...
— У тебя он есть. Мы все можем просто сидеть здесь и позволить ему умереть. Или ты можешь не мешать Еве осуществить ее безумную миссию спасения и погибнуть. Или можешь отпустить милую, спокойную, благоразумную Клер просто поговорить кое с кем.
Он покачал головой, сжав в кулаки тонкие, изящные пальцы, которые так красиво лежали на гитаре.
— Это и означает, что выбора нет.
— На самом деле нет, — не стала спорить Клер.
— Насчет выбора я, пожалуй, преувеличила.
Услышав адрес, который она ему назвала, детектив Хесс удивился.
— Это же дом старой леди Дей, — сказал он. — Она живет там... кажется, со своей дочерью. Чего ты хочешь от них? Насколько я знаю, они ко всему этому не имеют никакого отношения.
— Мне нужно туда, — упрямо повторила Клер. Она понятия не имела, где на самом деле дом Амелии, но знала лишь один вход в него. Как объяснить, что, открыв дверь туалета, ты оказываешься в помещении, которое, возможно, находится на другом конце города? Свернутое пространство, вот и все, что приходило в голову, но даже физики, наделенные самой буйной фантазией, наверняка сказали бы, что это почти невозможно. И все же свернутое пространство в качестве объяснения нравилось ей больше, чем безумная вампирская магия.
— Ты готова к возможным неприятностям? — спросил Хесс.
Она не ответила. Он достал из отделения для перчаток маленькую коробочку, в каких обычно держат драгоценности. — Вот. Я всегда ношу с собой лишние.
Открыв ее, Клер увидела изящный серебряный крестик на длинной цепочке, молча надела его на шею и спрятала за вырез рубашки. У нее уже был один крест, изготовленный Евой, но этот казался более искусным.
— Я верну его вам, — сказала она.
— Нет необходимости. Как я уже сказал, у меня есть и другие.
— Я не принимаю драгоценные подарки от стариков.
Хесс засмеялся:
— Знаешь, Клер, впервые увидев тебя, я подумал, что ты эдакая маленькая робкая мышка. Но ты ведь совсем не такая. Внутри.
— Ох, я и есть робкая мышка. Все это пугает меня до чертиков. Просто я не знаю, что еще можно сделать, сэр. Иногда даже мышки кусаются.
Улыбка на лице Хесса погасла.
— Тогда я постараюсь дать тебе шанс показать зубки.
Он с легкостью вел машину по темным улицам. Тут и там мелькали фигуры, бледные и быстрые. Вампиры рыщут в поисках преступника, сказал он. Когда машина сворачивала за угол, она заметила горящие глаза — у вампиров глаза отражают свет, словно у котов.
Хесс остановил автомобиль перед старым домом в викторианском стиле.
— Хочешь, чтобы я пошел с тобой?
— Вы лишь напугаете их. — Клер покачала головой. — Меня они уже знают. И понимают, что я для них не опасна.
— Ну, значит, на самом деле они не очень-то хорошо тебя знают. Держись подальше вон от того проулка.
Она собиралась открыть дверцу, но остановилась.
— Почему?
— На том его конце живет вампир. Сумасшедший старый придурок. Он безвылазно сидит там, но никто, хотя бы случайно забредший в этот проулок, из него не выходит. Так что просто держись отсюда подальше.
Клер кивнула и нырнула во тьму. В Морганвилле тьма придавала всему причудливые очертания. Соседние дома, которые в дневное время выглядели просто обветшалыми, сейчас, залитые холодным лунным светом, преобразились во что-то сверхъестественное. Тени сгущались до такой степени, что производили впечатление каких-нибудь черных дыр. Глядя на дом, Клер ощущала в нем присутствие чего-то — возможно, души. Да, он такой же, как Стеклянный. В некотором роде живое существо, но если Стеклянный дом, казалось, проявлял снисходительный интерес к копошащимся внутри него созданиям, этот дом... Она нe была уверена, но возникало чувство, будто ему не нравится происходящее.
Содрогнувшись, Клер открыла калитку и постучала в дверь. И продолжала стучать, все сильнее, пока не услышала изнутри голос.
— Кто тут, черт побери?
— Клер! Клер Данверс, я была здесь, помните? Вы еще угощали меня лимонадом! — Никакого ответа. — Пожалуйста, мэм, откройте, пожалуйста, впустите меня! Мне нужно воспользоваться нашим туалетом!
— Тебе... что? Девушка, иди-ка лучше отсюда!
— Пожалуйста! — В голосе Клер звенело отчаяние. — Пожалуйста, мэм, не бросайте меня здесь, в темноте!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments