Родовой артефакт. Хранительница - Елена Матеуш Страница 35

Книгу Родовой артефакт. Хранительница - Елена Матеуш читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Родовой артефакт. Хранительница - Елена Матеуш читать онлайн бесплатно

Родовой артефакт. Хранительница - Елена Матеуш - читать книгу онлайн бесплатно, автор Елена Матеуш

— Хороший девиз! — как раз про меня.

— Да, миледи. Наша задача, как я понимаю, показать сильным, что слабые в магии могут быть сильны разумом. И полезней без нужды не подчинять их. А слабых научить видеть свои сильные стороны и использовать их.

Я с уважением посмотрела на директора Нольвена. Действительно, это важнее, чем просто дать знания.

— Но все же как на практике ребенок, почти не имеющий дара, будет работать в такой лаборатории? Сидеть в сторонке?

— Почему же? Посмотрите, миледи, на эти команды, — директор показал на детей, группками стоявших вокруг лабораторных столов. — Разве похоже, что кто-то бездельничает или скучает?

Нет, таких я не заметила. Дети энергично что-то обсуждали, махали руками. В одной из групп обсуждение закончилось, ученик взял ручку и приготовился писать. Остальные взялись за руки и сосредоточились.

— Видите, о том, как выполнить поставленную задачу, они решают все вместе, ведь уровень знаний у них одинаков. Почти, — Нольвен усмехнулся. — Затем самый слабый фиксирует ход опыта, средние объединяют силу, чтобы самый сильный в группе применил магию.

Я с интересом ждала результата детского эксперимента. Мне показалось, что в плетение заклинания влито слишком много силы. Впрочем, плетение я не знала, потому судить не могла. Вот заклинание сорвалось с пальцев беленького мальчика и оплело что-то, лежавшее на столе. «Бум!» услышали даже мы в коридоре. Директор Нольвен подался к стеклу. Школьники, проводившие опыт, отпрянули от стола, на котором теперь сидела огромная жаба. Просто огромная!

К столу экспериментаторов уже спешил учитель, и директор Нольвен поторопился увести нас от стекла двери.

— Это общепринятая практика всех школ Королевства?

— Нет, миледи. Это принцип клана Эрриа. Не все высшие кланы его разделяют.

— Это как раз один из вопросов, который мы хотели с вами обсудить, — вступила в разговор леди Эрринт.

— А в клане все его разделяют? Никто не против, что сильные и слабые в магии дети учатся вместе?

На меня посмотрели с удивлением.

— Разумеется, нет. Это решение главы клана, — произнесено это так, будто решение главы безусловно, как слово бога. — Еще отца лорда Александра.

— Впрочем, — продолжила леди Эрринт. — даже если бы мы могли оспорить его решение, то не стали. За прошедшее время все убедились, что такое обучение делает клан сильнее. Вы сможете услышать об этом от дам-попечительниц, которые уже ждут.

Когда мы подошли к кабинету, где нас ждали дамы, Ник, попросил разрешения оставить нас с Элидой на двух других охранников.

— Хочу повидать свою бывшую учительницу, — пояснил он.

Мне казалось, что и оставшиеся два телохранителя это много, так что я его отпустила. Правда, Ник, как ответственный человек, вначале первым вошел в кабинет, где за накрытом к чаю столом сидели женщины разного возраста. Убедившись, что никакие опасности рядом с ними нас с Элидой не ждут, он ушел.

Едва я вошла, женщины встали, приветствуя нас. Они так внимательно уставились на меня, что я даже не сразу поняла, что жгут меня не их взгляды, а разогревшийся артефакт. Я уже знала, что так он реагирует на попытки ментально воздействовать на меня. Я не успела насторожиться, как увидела, что лица смотревших на меня женщин изменили выражение. Если вначале они смотрели с любопытством, любезно улыбаясь, то сейчас с обожанием.

Сзади хихикнула Элида. Она прошептала:

— Брат навесил на тебя «зеркало» с усилением.

Ясно. Александр защитил меня заклинанием, отражающим с усилением любое магическое воздействие на того, кто его направил. Судя по реакции дам, ничего плохого они не желали. Просто хотели расположить меня к себе, а в результате сами подпали под мои чары. Лишь Жакеза Эрринт и еще одна рыжеволосая женщина никак не переменились.

Вначале мне представили присутствующих, но как ни стыдно признаться, я очень быстро запуталась в похожих фамилиях — Эрринтах, Эрридах и прочих производных от кланового имени. Единственная, кого я хорошо запомнила — серьезная рыжеволосая дама, не пытавшаяся повлиять на меня. Имя напомнило о студенческой подруге — Вероника, а фамилия указывала, что она не входит в наш клан — Даррита.

Среди них были как леди, так и миссис, хотя по одежде о разнице в положении не догадался бы. Все дамы-попечительницы явно относились к состоятельному классу, и мы с Элидой на их фоне не выделялись. Хотя когда я выбирала с помощью Элиды наряд для поездки сюда, то немного сомневалась — не чересчур ли роскошно он выглядит для делового визита. Сейчас я порадовалась, что прислушалась к ее совету. To, что на фоне остальных я не выгляжу бедной родственницей, добавляло уверенности.

Первые полчаса прошли за чаем со светской беседой. Дамы щебетали о природе, погоде, детях, но при этом, несмотря на наведенную очарованность, аккуратно вплетали в беседу вопросы о моем прошлом, происхождении, истории знакомства с лордом Александром. Я отвечала честно, хотя и без подробностей. Теперь я хоть немного представляла, что ждет меня в будущем. Такие же постоянные расспросы и плохо скрываемое удивление моим ответам. Только вряд ли в будущем собеседники будут ко мне расположены так же, как эти дамы.

Только выдержав положенное по этикету время, мы перешли от светской беседы к деловым вопросам.

Глава 25. Школьные заботы

Аккуратно поставив фарфоровую чашечку на стол, госпожа Жакеза вначале обратилась к старавшейся молчать Элиде.

— Леди Элида, вы не так давно покинули нашу школу и наверняка помните, как все дети любят День Осенней магии?

— Конечно! — оживилась Элида. — Мы все его так ждали! Лучший праздник в нашей школе!

Директор поощрительно кивнул Элиде, как ученице, давший правильный ответ. На губах госпожи Жакезы Эрринт промелькнула довольная улыбка.

— Мы рискнули обратиться к вам, леди Элория, потому что в этом году праздник оказался под угрозой.

— Понимаете, миледи, у нас сегодня учится заметно больше детей, чем в те годы, когда здания Школы последний раз достраивались, — вступил с пояснениями директор Нольвен. — Первоначально у нас были два больших актовых зала, вмещавших всех учеников и родителей. Потом из-за того, что учащихся стало больше, один из них был переделан под аудиторию. Торжественную часть праздника мы всегда проводили в оставшемся зале. Но этим летом противогрозовой амулет, установленный на крыше, разрядился. Он был уже старый, а покупка нового из-за нехватки средств была отложена на осень. В результате в грозу шаровая молния влетела в зал, и он выгорел почти полностью.

Я смотрела на директора во все глаза. История звучала настолько невероятно, что могла быть правдой. Но стем же успехом и враньем, прикрывающим еще более нелепый случай.

— Мы приступили к ремонту, но средства, которые у нас имеются, не позволили завершить его быстро. И теперь у нас нет места, где можно будет провести торжество. И с имеющимися деньгами неуверен, что все закончим даже к Долгой Ночи.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.