Дым и пепел - Таня Хафф Страница 34
Дым и пепел - Таня Хафф читать онлайн бесплатно
«Постарайся не выглядеть так, будто вот-вот обмочишься! — сказал себе Фостер итут же услышат тихий внутренний голос: — Ты же пошел против той твари, живущейв подвале!»
«Ты нарочно пропустил упоминание о зубах и когтях?» — спросил у него Тони,бросил быстрый взгляд через плечо и начал:
— Вы, ребята, не должны...
Джек протянул руку мимо него, распахнул дверь и рявкнул:
— Шевелись!
Тони так и поступил.
Начинающий волшебник и два офицера полиции тесной группой пробежали междудвойным рядом костюмов, размещенных на вешалках. Бессмертная каскадерша, она женосительница демонских врат, прикрывала тыл.
Это походило на концовку скверного анекдота.
Им было нужно только пригнуться.
Тони слегка боялся, что Зев или Эми последуют за ними, но у этих людей, похоже,хватило здравого смысла не поступать так.
Дверь павильона звукозаписи оказалась закрыта. Тони потянулся было, чтобыраспахнуть ее, но Джек остановил его, схватив за запястье свободной от пистолетарукой.
— Не врывайся очертя голову! Сперва прислушайся.
Лия взглянула на Тони, приподняв бровь и приглашая егоповеселиться вместе, потом заявила:
— Дверь звуконепроницаема. С тем же успехом можно простовломиться туда, ни о чем не думая.
— Прекрасно. Но первыми войдем мы, — Джек показал пистолетомна себя и Данверс.
— Хорошая идея, — произнесла каскадерша, и на нее тут же в упор уставилисьсветлые глаза констебля.
— А вы, черт возьми, кто такая?
— Лия Барнетт.
— И что?
— Я выполняю трюки.
— Позвольте мне задать вопрос по-другому. Почему вы здесь?
— Я не знаю даже того, почему здесь мы, — пробормоталаДанверс.
— Хотите верьте, хотите нет, но для меня самое безопасное место — рядом с ним.— Лия показала на Тони.
— Не верю! — хмыкнул Джек.
Фостер чувствовал, что вот-вот упустит момент. Через миг онуже не сможет заставить себя войти в павильон звукозаписи. Не обращая вниманияна остальных, парень рванул на себя дверь и ринулся внутрь, к месту подвратами.
Демоническая конвергенция происходила в окрестностях Ванкувера из-за Лии идревнейших чар, которые в данный момент оказались здесь. Но каскадерша не былаединственным их источником в этих местах. Может, самые сильные, а уж тем болеесвежие чары появились здесь вовсе не из-за нее.
«Ищешь милых, свежих демонических впечатлений? Ох, ребята, мне и моим мозгамочень нужно как следует отдохнуть!»
Именно декорации, находящиеся под вратами, привели Арру Пелиндрейк в здешниймир, а потом позволили ей уйти обратно. За последние несколько недель онипревращались в гостиную безутешных родителей, средневековый обеденный зал иветеринарную клинику — во все, что можно было втиснуть в это место, непередвигая стен и не перемещая окон. Чи-Би не одобрял ненужных перестроек.
Сейчас дальняя стена декораций представляла собой одну зазубренную пробоину сболтающимися тут и там деревяшками. Честер стоял среди обломков. Один рукавпиджака был оторван, рука безжизненно болталась вдоль тела.
Босс потряс куском трубы, который недавно был частью осветительной решетки, изаревел:
— Спускайся, чтобы я мог надрать твою чешуйчатую красную задницу и отправитьтебя туда, откуда ты выполз, жалкий спецэффект-переросток!
Сверху донесся пронзительный скрип терзаемого металла.
Одна большая лампа полетела вниз.
Времени полагается замедлить бег, когда приближается верная смерть. Согласнотеории, которая, по мнению Тони, была полной чушью.
Лампа ударилась о разрисованный бетонный пол. Чи-Би увернулся, взмахнул трубойи отбил в сторону осколок стекла, который устремился к его ноге. Фостер едва успелпонять, что он тоже должен что-то сделать. На мысли о том, какими именно будутэти поступки, времени не было вообще.
Раздался скрежет. Монстр отрывал от решетки еще одну лампу. Парню стало ясно,что он должен спустить Демона вниз. Тони протянул руку и призвал.
Тварь оказалась ростом примерно с десятилетнего мальчика, но для таких размеровбыла удивительно тяжелой. Столкновение на миг отшибло дух у обоих. Они вместерастянулись на бетоне, их руки и ноги перепутались в межвидовой интимности.Потом демон моргнул оранжевыми глазами и разинул пасть, слишком широкую для еголица.
«Антрацитовые зубы, блестящие и черные, напоминающие куски застывшей лавы.
Я никогда не мог запомнить, как называются такие штуки Куски застывшей лавы —вулканиты..
Их очень много!»
Боль вспыхнула в левом плече парня. Что-то сжало его левую ногу. Голова демонарывком мотнулась вперед.
«Блин! Зубы!»
Грохнули четыре выстрела. Тварь дернулась назад настолько, что Тони сумелвысвободить левую ногу и очень сильно пнуть гадину. Демон попятился, шипя ирыча, но его хвост все еще был обмотан вокруг ноги Тони. Фостер пнул снова,целя немного ниже, и черные когти задних ног изорвали в клочья его джинсы нижеколена.
Джек выстрелил еще раз. Хвост размотался и исчез. Данверс схватила Тони заплечи и подняла его на ноги.
— Почему ты затеял борьбу с ним? — завопила Лия, присевшая.за желтой раскладнойкушеткой. — Нарисуй в воздухе руны!
Тони пригнулся, когда демон перепрыгнул через него и рванулся к Лии. ПотомФостер пригнулся еще ниже. Монстр перелетел через него обратно, размахиваяруками и ногами. Это Чи-Би рванул его за хвост.
Демон сложился пополам, корчась, высвободился и прыгнул прямо вверх.
«Если он снова там засядет!..
Дьявол, нет ни малейшего шанса, что я вспомню нужные руны.
Поэтому придется обходиться тем, что известно».
Тони чудесным образом удержался на ногах и сделал заметку себе на память:«Энергетический выстрел, произведенный внутри здания, ослепляет.
Будем надеяться, что временно».
— Мистер Фостер!
Перед закрытыми глазами Тони танцевал узор из голубыхогоньков. По крайней мере, он думал, что зажмурился.
— Да, босс.
— Это вы сделали?
— Ага.
— Вы в него попали?
— Не знаю.
— Кто-нибудь выпотрошен? — полным сарказма голосом спросилаЛия.
«Похоже, никто».
— Что ж, повезло. — Сарказм не просто переполнял голоскаскадерши, он переливался через край.
— Что это было? — требовательно спросил Джек.
— Вы про демона или про пиротехнический ответ Тони?
— Эй! — Фостер повернулся туда, откуда слышался голос Лии, —нам всем была бы хана, если бы тварь вернулась на осветительную решетку.
— Чертовски верно! — На сей раз подала голос Данверс.
«Приятно знать, что кто-то тебя понимает».
На запястье Тони сомкнулась чья-то рука. Быстро моргая, он почти сумелразглядеть, кому она принадлежит. По Крайней мере, он надеялся, что эточеловеческая ладонь.
— У вас кровь течет, — проговорила Данверс.
— Он может считать благословением, что все еще жив испособен истекать кровью. — Голос Лии теперь звучал ближе и был лишен всякогосочувствия.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments