Архивы оборотней - Андрей Белянин Страница 34
Архивы оборотней - Андрей Белянин читать онлайн бесплатно
— Он даже не спросил, что за дело, — флегматично пробормотала я.
— И даже не знает, какую роль по «легенде» ему придется играть.
— Какую? — стало интересно мне.
— Нам нужно завоевать доверие одного из самых великих умов в мире, и никто лучше кота не сумеет это сделать. К тому же он поможет Холмсу справиться со стрессом в критический момент его жизни, перед смертью.
— Что-о?!
— Значит, мне не показалось, — вздохнул командор. — Ты и вправду не слушала, что нам говорил шеф после слов «…к мистеру Шерлоку Холмсу». Давай напомню. Сэр Артур Конан Дойл знал, что Холмс погиб, и он не мог его воскресить.
— Холмс умрет?!
— Да, если мы не вмешаемся. Поэтому мы должны помочь ему справиться с его убийцей. Иначе он так и останется мертв. И Конан Дойлу будет не о чем писать, а врать этот автор не умеет…
— Так… Во всем виноват Мориарти?
— Да, вроде так его зовут.
— Не сомневайся, именно так. — Я жестко сжала губы. — Что ж, думаю, агенту 013 подойдет роль жертвы преступления, пришедшей к мистеру Холмсу со своей жалобой.
— Логично, — согласился Алекс. — Жаловаться он умеет как никто.
Я одарила мужа теплым взглядом. Как же хорошо обсуждать план операции с тем, кто тебя понимает, с кем ты на равных, не оглядываясь на нашего хвостатого самовластного тирана, чье мнение, как он думает, должно быть единственно главным и непререкаемым. Первое время кот будет вести себя смирно, зная, что врачи могут снять его с задания, и этими мгновениями надо насладиться.
Когда мы дошли до костюмерной, Профессор уже ждал нас и даже начинал выказывать нетерпение.
— Вы где шатались, лентяи? Давайте сюда папку с делом, мне вам еще легенды придумывать! Или вы полагаете, что это так легко? Так я вас разочарую, это очень непросто, а я, между прочим, только что из больницы, но мне опять приходится все брать на себя!
Да-а, насчет «вести себя смирно» я, кажется, размечталась. Пусик снова был в своем привычном репертуаре.
— Может, тогда тебе все-таки вернуться в палату? Не волнуйся, мы не такие эгоисты, чтобы тебя сразу загружать, мы уже все обсудили и сами составили нам легенды.
Агент 013 подозрительно уставился на нас. Конечно, мы ничего не успели, но слабину перед пушистым деспотом показывать было никак нельзя. Иначе надежда даже на кратковременную свободу так и не осуществится.
— Это правда, — поддержал меня Алекс. — Тебе досталась на первый взгляд скромная, но очень ответственная роль клиента, пришедшего к сыщику-консультанту со своей историей.
— Хм… ну не так плохо, как от вас можно было ожидать. Я могу использовать силу своего воображения и выложить Холмсу нечто настолько закрученное, что даже доктору Ватсону не снилось. А вы кем собираетесь стать? Ну смелее, удивите меня…
— Скоро увидишь. Доверься нам, напарник.
— Кстати, а почему мы так торопимся?
— Потому что задание срочное. У Холмса осталось всего несколько дней.
— На что осталось? Дайте же мне дело наконец! — Кот попытался отобрать у Алекса папку, но тот убрал ее за спину.
— Все потом, а пока мы спорим, время уходит, давайте одеваться, — серьезно сказал командор, и Пусик отступил.
Он сел в сторонке и принялся за нами пристально следить, так что мы с Алексом даже обсудить не могли, какие роли выбрать. Пришлось положиться на интуицию и делать вид, что мы действуем абсолютно уверенно, что все давно решено и ничто не изменит утвержденный план операции.
В прошлый раз в Лондоне, как помнится, мы с Алексом изображали двоюродных брата и сестру. То есть он, конечно, брата, а я, соответственно, сестру. А еще я была королевой Викторией, недолго, но все-таки… Да, нам было что вспомнить из прошлых подвигов в столице Британии. Но с какой историей мы явимся к самому Шерлоку Холмсу?
Может, попробовать отправить кота за горячим пайком на кухню к Синелицему, а мы бы с мужем успели все обсудить? Рано еще сдаваться и обращаться за помощью к Пусику. Но на мою вежливую просьбу сходить в столовую агент 013 смерил меня тяжелым, недоумевающим взглядом. Типа я что, ослышался?! Я, мозг команды, вдруг должен быть на побегушках у какой-то зеленой девчонки без законченного высшего образования, которая здесь только потому, что я слишком добрый и терпеливый? Конечно, вслух бы он такое не сказал, опасаясь последствий. Но при случае припомнит стопроцентно…
— Мне кажется, все-таки рановато тебя выписали. Ты бледный какой-то стал. А теперь еще красный, — намеренно бестактно заметила я.
— Коты не бледнеют и не краснеют — сколько раз тебе это повторять, недоучка? — вспылил было Профессор, но осекся. — Ладно, пожалуйста, я схожу. Заодно хоть перекушу на дорожку, тем более что обед в больнице безвозвратно потерян.
И, гордо задрав нос, он величаво покинул костюмерную. Я быстро подскочила к Алексу, примерявшему в этот момент костюм лондонского пожарного девятнадцатого века.
— Слушай, так что, кот впервые будет играть самого себя — говорящего кота? А Холмс не решит, что просто обкурился гашишем?
— Нет, думаю, он все равно быстро обо всем догадается. Если мы хотим заслужить его доверие, нам лучше постараться быть с ним честными.
— Вот кстати об этом. А какой у нас план? Ты что, задумал устроить пожар? — Я кивнула на костюм, будивший во мне эротические фантазии. — Это будет мешать работе. В смысле моей точно. Ты можешь выбрать что-то менее вызывающее?
— Так тебе это кажется вызывающим… — Он встретился со мной взглядом и понимающе улыбнулся. Боже, я теряю от него голову в такие моменты, от него просто веет желанием… — Видимо, я тоже немного устал от однообразия. Но ты права, конечно, придется выбрать что-то более солидное.
— Это же викторианская Англия. Будем опять братом и сестрой, потому что совместное путешествие мужчины и женщины, не являющихся родственниками, может шокировать Холмса и Ватсона.
— А если мужем и женой?
— Скучно… — скривилась я.
— Ясно. — Алекс поджал губы, ошибочно полагая, что мне не нравится быть его женой. — Ну хорошо, будем родственниками. А какая у нас легенда? Предлагаю рассказать ему правду.
— В смысле? Сказать, что мы из будущего?
— Не настолько правду. Я, например, представлюсь инспектором полиции.
— Милый, да он всю лондонскую полицию в лицо знает!
— Допустим, полицейского отделения графства Сассекс. А ты моя сестра, хотела, пользуясь случаем, побывать в Лондоне, сходить в шляпный салон, посмотреть новые модные фасоны платьев. Я пришел предупредить его об опасности. — Командор импровизировал на ходу. — Мы в Сассексе все знаем про Мориарти, а у Холмса информации о нем мало, он пойдет нам навстречу. По крайней мере, выслушает.
— Хорошо, я за! А агент 013? Он же будет клиентом. Как мы объясним наше с ним знакомство?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments