Тень Сфинкса - Карла Яблонская Страница 33
Тень Сфинкса - Карла Яблонская читать онлайн бесплатно
— Как сказал Коул, она околачивается где-то рядом с нашим местом в сопровождении низкоуровневого урода.
— Уже неплохо, не правда ли? — спросила Пейдж.
— Только пока, — заявила Фиби. — А сейчас мы должны достать ее прежде, чем она вычис-лит, кто есть кто в подземном мире, и пойдет к самому главному.
— А мы что будем делать? — спросила Мэйлин.
— А мы останемся здесь, — заявила Типкет. — Ведь она запросто все еще может оставаться в Египте. У нее здесь есть где остановиться.
Типкет передала слово в слово сестрам Холлиуэл заклинание, которое должно обратить Хоптиф обратно в кошку, и перецеловала их на прощание.
Пейдж взяла сестер за руки:
— Мне действительно пора домой.
Объединившиеся магической силой с Типкет, сестры отправились назад… нет, вперед… короче в Сан-Франциско наших дней.
Пейдж оглядела свою гостиную: она никогда еще не была так рада видеть эту комнату! Лео развалился на диване, Коул похрапывал в кресле.
Пайпер тут же помчалась к Лео, а Фиби рванулась к Коулу, но будить обоих пришлось долго.
— Я уже готовился перемещать тебя обратно, но почему-то уснул. — Лео широко зевнул.
Коул потянулся.
— Я тоже отрубился. — Он сонно посмотрел на Пейдж. — А, привет, Пейдж. Рад видеть тебя в настоящем обличье.
— Спасибо, — сообщила ему Пейдж. — С ними все в порядке? — спросила она у сестер.
— Хоптиф, похоже, всего-навсего усыпила их, — пробормотала Пайпер.
— Усыпила? Кто? — изумился Лео.
— Девушка, с которой ты оставался, Лео. Она была колдунья, — пояснила Пайпер, обнимая мужа. — К счастью для тебя, ты ей понравился. Может, поэтому она тебя и пощадила.
— Ну тогда, наверно, я ей тоже понравился, — заметил Коул. — Я имею в виду, что я все еще среди живых.
Фиби поцеловала его и засмеялась:
— Конечно, дорогой мой, я думаю, ты всегда великолепен.
— Итак, одно приключение завершилось и все стало в норме, так? — спросил Лео.
— В норме для Зачарованных, — ответила Пейдж.
— Так, — поглядел на нее Коул. — И что означает?
— Мы должны поймать Хоптиф и опять превратить ее в кошку, — пояснила Фиби. — Мы один раз уже упустили ее и должны все исправить.
— А ты уверена, что она здесь? — спросил Лео.
— Есть только один способ выяснить. — Пайпер поднялась с мужниного колена. — Мы должны заглянуть в магический кристалл.
— Хорошая мысль, — поддержала Фиби. — Если она действительно в нашем мире, мы можем попытаться поискать ее. А потом и схватить.
Отыскав карту мира, она расстелила ее на кухонном столе. Пайпер раскрыла в ее комнате сундук и вынула оттуда магический кристалл в оправе. Трое сестер уселись на полу. Пайпер взяла кристалл и занесла его над картой.
— И как выглядит наша киска? — спросила Пейдж, надеясь разузнать хоть что-нибудь о враге, с которым ей предстоит вскоре столкнуться.
— Она… — начала Пайпер.
— Пайпер! — оборвала ее Фиби.
— Я всего лишь хотела сказать, что она самая настоящая дрянь, — заявила Пайпер.
— Она сильна, красива, а в остальном — не очень, — сообщила Фиби Пейдж.
— Словом, почти как и все, с кем мы уже сражались, — поняла Пейдж.
— И она ужасно самолюбива, — добавила Пайпер. — Вот это, пожалуй, и стоит использовать против нее самой.
— Как только найдем ее.
Три пары глаз дружно уставились на кристалл. Сердце Пейдж сильно застучало, словно бы она уже увидела цель их поиска. И вдруг они услышали:
— Не меня ли ищете? — прозвучал хрипловатый голос.
Пейдж раскрыла от удивления рот. Перед ними появилась высокая, стройная красотка с поблескивающими от гнева золотыми искорками в глазах. «Но как такое могло случиться? Мы же всего лишь заглянули в кристалл!» — подумала она.
— Спасибо, что пришла сама, — поблагодарила ее Фиби, — и избавила нас от долгих и нудных поисков.
Хоптиф улыбнулась:
— Не люблю неоконченные дела, а ведьмы, знающие, где я нахожусь, и есть как раз такое дело. Так что я пришла определить вас на самое подходящее для вас место.
— А что с твоей прической? — спросила вдруг у нее Пейдж.
Пайпер и Фиби дружно посмотрели на сестру. Пейдж пожала плечами.
— Если уж она так себя обожает, это должно сработать, — прошептала она.
— Тебе не по нраву моя прическа? — Хоптиф закрутила в пальцах свой черный локон.
«Надо же, сработало!» — подумала Пейдж, а вслух проговорила:
— Знаешь ли, сейчас локоны совершенно не в моде, — соврала она.
— Между прочим, Лео тоже так думает, — заявила Пайпер. — Не так ли, Лео?
— Несомненно, — подтвердил Лео.
Хоптиф повернулась к Лео и только открыла рот, как Пайпер взмахнула рукой и заморозила ее.
— Быстрее! То заклинание… — Фиби схватила за руку Пейдж и потащила ее к Пайпер.
Лео и Коул, уже приготовившись к отражению атаки тех, кто, вполне возможно попытается освободить Хоптиф, стояли рядом.
А таковые не заставили себя долго ждать.
Пейдж подняла глаза к потолку. Появившийся подземник оказался таким большим, что едва не снес своей головой лампу. Он свирепо уставился на всех своими выпученными глазами и проревел:
— Я здесь, чтобы вернуть Хоптиф! — И надулся от гордости.
Сестры Холлиуэл и двое мужчин в полном безмолвии созерцали появившегося громилу. «Тишина нам ничем не поможет!»
— Продолжаем! — призвала Пейдж.
Голос Пейдж вернул их к действительности, и они продолжили. Коул и Лео принялись швыряться в подземника всем, что было под рукой, отвлекая его от сестер и Хоптиф, чтобы выиграть хоть немного времени. Пейдж забеспокоилась. «Но что даст ее обращение в кошку? Эта тварь просто заберет Хоптиф обратно в Египет, а там будет пытать Типкет, пока не вырвет у нее тайну заклинания! Или же заберет Хоптиф сейчас, не дав нам наложить заклятие…» — думала она.
Пейдж стала проговаривать слова так быстро, как только могла, но в то же время отчаянно пыталась придумать какой-нибудь обходной путь. «Мне нужно вновь обратиться в кошку, — решила она. — Может, такое решение поможет смутить подземника».
Они уже почти завершили первую часть заклинания. Дальше следовало наложить чары связывания. Лео и Коул уже с большим трудом сдерживали подземника. Через мгновение зверюга снизился и, схватив Коула, швырнул его через всю комнату.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments