Нити магии - Эмили Бейн Мерфи Страница 33
Нити магии - Эмили Бейн Мерфи читать онлайн бесплатно
Теперь мне ясно, что те люди, должно быть, пришли из копей.
Может быть, то, что сделал мой отец, убило Ингрид. Он без дозволения забрал этот камень, и люди Вестергардов пришли за ним. Может быть, они заподозрили, что отец украл этот камень, и были готовы на все, чтобы вернуть его.
Мои пальцы скользят по вышитым строчкам. Может быть, его действия действительно привели к гибели многих людей.
Ингрид убедила незваных гостей оставить нас в покое. Заставила их уйти прочь.
А потом умерла.
* * *
Когда я рассматриваю камень на свету, по моему сердцу пробегают крошечные, едва заметные трещины. Что в этом самоцвете может быть такого важного? Настолько важного, что вызвало такое множество смертей? Что бы я ни решила, ничто не изменит того факта, что мой отец и моя сестра мертвы. Но этот камень – то, что я собираюсь сделать с ним, – может подвергнуть меня опасности. Он может принести беду Вестергардам и, как следствие, всем, кто работает на них. В мерцающем свете свечи я оглядываюсь на Лильян, прислушиваюсь к ее ровному дыханию. Больше всего этот камень может навредить Еве, а разве это не противоречит всему, ради чего я вообще приехала в этот дом?
Я думаю о своем отце и о том, как отчаянно он пытался донести до нас свое послание. О том, каково ему было умирать там, в шахте. Случилось ли это быстро или его смерть была долгой и мучительной? Было ли у него время подумать обо мне? Сглатываю комок в горле и мыслями вновь обращаюсь к Ингрид. Как она сжимала пальцы в кулаки, когда те люди обшаривали наш дом, и на что пошла, чтобы защитить мою жизнь.
Я приподнимаю подол своей нижней юбки. Камень сверкает, согревшись в моей ладони.
Кто мог убить этих шахтеров и зачем? Кому это было выгодно?
Моя острая игла сверкает серебром в свете свечи.
Алекс? − −• • −•− •••
Филипп? − •• •−•• •• •−−• •−−•
Кто-то из прочих шахтеров?
Якоб сказал, что за десять лет работники в шахтах почти не сменялись. Люди, которые пришли в наш дом в тот вечер, когда умерла Ингрид, все еще могут работать там, прямо сейчас. Мои зубы клацают от дрожи, неожиданно пробежавшей по телу. Но почему лишь некоторые из шахтеров были убиты, а других пощадили?
За минувшие десять лет почти все остальные игроки выбыли из игры: король Фредерик, Алекс Вестергард, мой отец и другие погибшие шахтеры – все они мертвы. Если есть хоть один шанс узнать, что же действительно случилось в тот день, я должна найти людей, которые соединяют прошлое с настоящим. Хелена вышла замуж за Алекса только через два года после тех событий. Единственный свидетель, оставшийся в живых, – Филипп.
Лестница скрипит под ногами Нины. Я смотрю на точки и тире, тянущиеся по подолу моей нижней юбки, словно потеки дождя.
Было ли кому-то выгодно случившееся в тот день? Было ли кому-то нужно что-то скрыть посредством этого «несчастного случая»?
Вычислить узор.
Соединить все нити.
«Я портниха», – думаю я, резко задувая свечу.
Хорошо, что именно этим мне и придется заниматься.
Утром, три дня спустя, после завтрака, состоящего из кофе и тостов с малиновым вареньем, приходит письмо.
Лильян разыскивает нас с Якобом, держа в руке конверт, запечатанный красным воском, темным, точно запекшаяся кровь.
– Это тебе! – восклицает она, протягивая письмо Якобу. – Так скоро! Доктору Хольму, должно быть, очень нужен подмастерье.
– Или совершенно не нужен, – возражает Якоб, нерешительно принимая у нее письмо.
– Я даже добилась того, чтобы Нина или Брок не совали свой нос в наши дела пару минут, – хвастается Лильян.
– Каким образом? – спрашиваю я.
Она шевелит бровями.
– Я оставила Нине след из надкушенных конфет, ведущий прямо к его комнате, – она поднимает указательный палец и склоняет голову набок, прислушиваясь.
– БРОК! – визжит Нина секунду спустя.
– Самое время, – удовлетворенно говорит Лильян. – Ну, что там сказано? – она смотрит на Якоба и хлопает в ладоши: – Ой, ты уже его прочитал, правда?
Якоб крепче стискивает письмо и заливается краской.
– Здесь сказано, что он рассматривает возможность принять меня, – отвечает он, и его руки слегка подрагивают, когда Лильян забирает у него конверт и вскрывает восковую печать. – Но сначала он хочет поговорить со мной лично, – на губах Якоба появляется улыбка. – Чтобы увидеть, есть ли у меня какие-нибудь многообещающие идеи.
– А они у тебя, конечно же, есть, – говорит Лильян, читая письмо.
– Так как же мне представить их ему? – бормочет Якоб себе под нос.
– Если спеть песню и станцевать, наверное, будет лучше всего? – поддразнивает Лильян, выгибая бровь.
– А может быть, рассказать жуткую историю? – подхватываю я и забираю у нее письмо, чтобы тоже прочитать его. – Лильян любит жуткие истории.
– Когда-то я слышал о женщине, которая заразила собственного сына оспой, – произносит Якоб зловещим полушепотом. – Она втерла растолченные корочки от язв в царапины на его коже. – И с мрачным смехом добавляет: – Намеренно.
– Это ужасно! – отшатнувшись, восклицаю я, а Лильян одновременно с этим хлопает в ладоши.
– О да, как интересно! Хочу еще! – радостно щебечет она.
– Зачем кому-то так поступать? – спрашиваю я и вспоминаю, как отец держал в своих больших, мозолистых руках крошечные чайные чашки для моих кукол.
– На самом деле, это был очень правильный поступок, – быстро говорит Якоб. – Это была вариоляция, первый вариант прививок. Люди заражали себя умерщвленной разновидностью оспы через крошечные царапины на теле, и это давало им неуязвимость против настоящей болезни. Вариоляция заставляла их тела атаковать оспу вместо того, чтобы она атаковала их тела. – Он смотрит на меня и мягко добавляет: – Это действительно спасло жизнь ее сыну и, в конечном итоге, множеству других людей.
Якоб пересказывает нам другие теории: о растениях, припарках, обеззараживающих растворах, о переливании крови и горячих серных источниках. Мы снова похищаем у Нины ключ и поднимаемся по черной лестнице в библиотеку, где Якоб рассказывает нам, как Фирн получил свое название: в честь снега, который скапливается на вершинах гор и лишь чуть-чуть подтаивает, прежде чем замерзнуть снова, с веками спрессовываясь во все более плотный лед. Доктору Хольму это напомнило то, что происходит в нашей крови от применения магии.
Взяв книги о драгоценных камнях, мы прячем их под своей униформой и по одной относим на чердак в каморку Якоба, чтобы пролистать их, когда покончим с нашими дневными обязанностями.
Красных самоцветов так невероятно много! Мои пальцы листают страницы: рубин и сердолик, гранат и шпинель, биксбит и киноварь… О них есть статьи в энциклопедиях, но Якоб также отыскивает в библиотеке другие книги, которые могут нам помочь: легенды и древние мифы, лекарские записи – все, что могло бы объяснить, почему красный камень стоил того, чтобы ради сохранения тайны понадобилось убивать людей. Лильян отрывается от рассказа о том, как викинги ценили янтарь, и пролистывает тетради, стопкой лежащие рядом со столом Якоба.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments