Королева Лисьего дома - Ирина Фельдман Страница 33
Королева Лисьего дома - Ирина Фельдман читать онлайн бесплатно
– Не королевское это дело, тяжести таскать, – покорился судьбе Робин.
Как только он подхватил пастью маленькую корзинку, я тоже обернулась лисой и шмыгнула за ним в Лисий портал. Ничего, минута позора, и мы на море.
Портал вывел нас в маленькое деревянное бунгало. Что порадовало, оно не производило такого же удручающего впечатления, как дом Фокстейлов, когда я впервые его увидела. Не было такого запустения и заброшенности. Можно было легко поверить, что в последний раз здесь были люди максимум неделю назад. В кухне на рабочем столе стояла вереница цветных банок, вроде тех, что можно купить в супермаркете в отделе бакалеи. На заправленной белой простыней двуспальной кровати сидел немного косой, как после стирки, плюшевый медведь. Скорее всего, родители Майкла любили эту «дачку» и провели на ней много счастливых дней.
– А мне, скромному графу, таких подарков не делают, – притворно вздохнул Робин.
Мэг рассказала, что русалки отблагодарили короля Джозефа за помощь в битве со злобными кракенами, подарив ему маленький островок. С тех пор это местечко называли Лисьей бухтой.
– Все еще впереди. Может, когда-нибудь завалишь страшное морское чудище.
Я сняла с Робина ремешки от корзины. Он отбежал и, встряхнувшись, вернул себе прежний облик.
– Чувствую слабую магическую защиту. Наверное, поставили, чтобы в дом не заползали змеи и пауки.
– Замечательно. Не люблю ни тех, ни других.
– Хочешь осмотреться или сразу пойдем на пляж?
– Пляж. – Я хлопнула в ладоши. – Туда, туда!
Мы вышли из бунгало и по мощеной дорожке направились вниз, к пляжу. Раскинувшееся перед нами лазурное море призывно шуршало плавными волнами. Упоительный воздух бодрил и волшебным образом отвлекал от забот. Жар солнца окутывал мягко, почти с любовью. Едва дойдя до золотистого песка, я стянула туфли и, чуть не свихнувшись от блаженства, прошлась по нему.
Как хорошо!
– Моя мать была бы в шоке от твоей необузданности, – рассмеялся Робин, ставя корзины в тени пальм.
– А по-моему, очень глупо ходить по пляжу в ботинках, – отбила я. – Ну как наш план? Раз напомнил о своей матери, скажи, она уже верит в то, что у нас роман? И в той бутылке, надеюсь, не любовный напиток?
– Эйб доложил ей, что видел тебя вчера. А также что я вернулся только под утро в лисьем обличье. Матушка была очень взбудоражена. – Он сделал паузу, как бы пропуская не очень приятную часть рассказа. – А за бутылку не беспокойся, я глаз с нее не спускал… Лунная богиня, что ты делаешь?
– Ничего.
На самом деле очень даже «чего». Я скинула с себя шляпку и через голову стянула платье. Следом на песок полетели и короткие штанишки в полосочку.
А вот и наш с Мэг «компромисс». Я растянула губы в улыбке и поставила руки на талию, хвалясь огненно-красным бикини.
С полминуты Робин разглядывал меня с воистину кошачьим любопытством. Его зеленые глаза медленно изучали мою фигуру. Даже на ногах заострил внимание, хотя уже их видел.
– Ты же не думал, что я буду купаться в платье? – вывела я его из транса.
– Вообще-то все женщины купаются в платьях.
– Интересно, и как же далеко они заплывают в своих балахонах?
Не переставая мной любоваться, он склонил голову. Ну точь-в-точь заинтригованный кошак.
– Женщинам не положено далеко заплывать.
– Ага, и дышать без разрешения нельзя, – подхватила я и присела перед большой корзиной. – Просила же далеко не запихивать… А, вот!
Достав свернутые темно-синие шорты, я швырнула их в Робина. Как назло, силу не рассчитала и запулила прямо в лицо. Ой.
Он аж поймать не успел.
– Прости, – засмеялась я. – Случайно вышло. Это тебе.
– Что это?
– Это твой купальный костюм, – важно отчеканила я. – Переодевайся, я отвернусь. Или будешь купаться так?
Робин поднял шорты двумя пальцами. Вряд ли этот кусок тряпочки ассоциировался у него с «купальным костюмом».
– Спасибо за заботу, Викки. Только я не планировал купаться.
Сам позвал меня на пляж и не собирался окунуться в море? Вот что за человек!
– Не верю. Так и скажи, что я тебя напугала.
– Клянусь, ты здесь ни при чем.
– Еще скажи, что плавать не умеешь.
– Не совсем.
– Это как?
– Увидишь, – многообещающе сказал он. – Отвернись, раз уж обещала.
Чувствуя себя идиоткой, я прогулочным шагом отошла в сторонку. Давно не было так стыдно. Хотела же как лучше, а получилось как-то некрасиво. Да и на что я рассчитывала? Что воспитанный в чопорной среде мужчина, граф, запросто согласится походить полуголым? Вряд ли бы я обрадовалась, если бы какой-нибудь пришелец из другого мира предложил мне пойти гулять в чем мать родила, потому что у него на родине это норма. Робин может сколько угодно казаться мне милым и либеральным, но не стоит забывать, что у нас разный менталитет. На одни и те же вещи мы смотрим по-разному. А теперь ему предстоит сделать так, чтобы я не обиделась. Будет, бедный, ходить в шортах и страдать.
Все мои сожаления отошли на второй план, как только я увидела результат своих трудов. Робин и раньше производил впечатление крепкого молодого человека, а его тело это только подтвердило. Живописный рельеф выдавал в нем любителя физических упражнений. Наверняка в свободное время занимается спортом и катается на лошадях.
Острота сама собой соскочила с языка:
– Просто преступление прятать такую красоту от любимой женщины.
– Приятно слышать это, – чуть поклонился Робин, – от любимой женщины.
Он засмеялся первым, и я, расслабившись, присоединилась к нему. Мы походили на двух детей, оставшихся без надзора нудных взрослых. Дикие и счастливые. Даже к воде мы не пошли, а побежали наперегонки.
Море, наконец-то мы вместе!
Опьянев от радости, я смело окунулась в прохладную воду и, чуть проплыв, вынырнула. Уже и забыла, какой это кайф! Главное, не терять голову, все-таки давно не плавала, да и нехорошо бросать сухопутного графа. У него же, судя по всему, натянутые отношения с водной стихией.
– Может, и я бы любил плавать, если бы у меня раньше был такой удобный костюм, – заявил он, стоя по пояс в воде.
Я убрала с лица выбившуюся из прически мокрую прядь. Спасибо Мэг, она не стала в этот раз сооружать на моей голове что-то сложное, а то было бы обидно.
– Тогда зачем терять время? Сейчас и потренируешься… Ой, я же кое о чем не подумала! Здесь не могут жить чудовища? Те же кракены?
– Вряд ли. А вот акулы… – насмешливо протянул Робин.
– Не надо нам акул. Хотя, слушай, я вполне могу поджарить любого хищника, который к нам сунется. Только бы с русалками не перепутать с перепугу, а то еще спровоцирую военный конфликт.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments