Сияющая цитадель - Дэвид Эддингс Страница 33
Сияющая цитадель - Дэвид Эддингс читать онлайн бесплатно
Всадники, подъезжавшие сзади, перешли на шаг. Это былигрубого вида детины, одетые в меха и вооруженные по большей части копьями сбронзовыми наконечниками. Физиономию их вожака украшала огромная густая борода,а на голове у него красовался старинный шлем, увенчанный оленьими рогами.
— Все ясно, — отрывисто проговорил Спархок. —Они явно гонятся именно за нами. Вернемся к остальным и обсудим, что делать.
Они повернули и поскакали к друзьям, которые укрылись уподветренной стороны соснового леска.
— Мы слишком долго проторчали в Джорсане, — сказалСпархок. — Ребал успел созвать подмогу. Люди, которые едут за нами, —воины из бронзового века.
— Как ламорки, которые напали на нас в окрестностяхДэмоса? — спросил Улаф.
— Верно, — сказал Спархок. — Эти, скорее,соратники Инсетеса, чем Дрегната, а в общем, разница невелика.
— Вы определили их предводителя? — спросил Улаф.
— Он едет впереди, — ответил Вэнион.
— Это упрощает дело.
Вэнион вопросительно взглянул на талесийца.
— Мы уже сталкивались с этим прежде, — пояснилСпархок. — Мы не знаем почему, но если убить вожака, остальные солдатыпопросту исчезают.
— Не могли бы мы просто спрятаться в лесу? —спросила Сефрения.
— Я бы не хотел рисковать, — ответилВэнион. — Сейчас мы, по крайней мере, знаем, где они. Если мы потеряем ихиз виду, они могут обогнать нас, свернуть с дороги и устроить нам засаду. Лучшеразобраться с ними сейчас и без промедлений.
— Мы зря тратим время, — отрывисто бросилКелтэн. — Давайте покончим с ними!
— Халэд, — обратился Спархок к своемуоруженосцу, — возьми Сефрению и детей, и укройтесь в лесу. Постарайтесьникому не попасться на глаза.
— Детей?! — возмутился Телэн.
— Делай что говорят, — сказал ему Халэд, — идаже не думай проверять, как ты научился владеть шпагой.
Рыцари развернулись и поскакали по грязи навстречупреследователям.
— Они одни? — спросил Бевьер. — Я имею ввиду, вы не смогли определить того, кто извлек их из прошлого?
— Мы узнаем это, когда прикончим парня в рогатомшлеме, — проворчал Келтэн. — Когда остальные исчезнут, тот, кто всеэто устроил, останется стоять под дождем один-одинешенек.
— Нет смысла выжидать, — мрачно сказалВэнион. — Поторопимся, господа. Я уже промок.
Они откинули плащи, чтобы освободить руки для оружия, наделигладкие стальные шлемы, которые были приторочены к седлам, и прикрепили щиты.
— Я сам им займусь, — бросил Келтэн Спархоку,посылая своего коня в обгон Фарэна. Он расправил плечи, и в голосе его быласдавленная ярость. — Вперед! — прорычал он, обнажая меч.
Рыцари помчались в атаку.
Воины из девятого столетия отпрянули, увидев, что на них вовесь опор несутся рыцари церкви и комья грязи летят из-под могучих копыт боевыхконей.
Оружие бронзового века и древняя тактика не моглипротивостоять стальным кольчугам, современным мечам и топорам, а мохнатыеконьки старинной породы рядом с конями рыцарей казались едва ли крупнее пони.Келтэн первым врубился в авангард преследователей, а за ним расходящимся клиномпоследовали его спутники. Светловолосый пандионец приподнялся в стременах,нанося мечом размашистые мощные удары. Обычно Келтэн дрался искусно ихладнокровно, но сегодня на него что-то нашло — он рисковал как никогда вжизни, нанося длинные удары и занося меч куда сильнее, чем следовало бы.Круглые бронзовые щиты его противников почти не замедляли ударов его меча,когда он прорубал себе дорогу к бородатому вожаку в шлеме с оленьими рогами.Спархоку и другим рыцарям, ошеломленным безрассудной отвагой Келтэна,оставалось только прикрывать его, рубя тех, кто пытался напасть на него соспины.
Бородатый вожак проревел древний боевой клич и, пришпоривконя, поскакал навстречу Келтэну, неистово размахивая огромной бронзовойсекирой.
Келтэн почти небрежно отразил удар секиры своим щитом инанес мечом удар сверху вниз, вложив в него всю свою силу. Меч прошел каксквозь масло через торопливо подставленный бронзовый щит, и половина блестящегокруга отлетела прочь вместе с левой рукой бородача. Келтэн вновь ударил, и егомеч разом рассек макушку рогатого шлема и череп противника. Брызнул фонтанкрови и мозгов. Сила удара вышвырнула мертвеца из седла, а его соратникизаколебались, точно дым, и исчезли.
Однако один всадник на дороге остался. Закутанный в черныйплащ, Ребал оказался вдруг одиноким и беззащитным, когда древние солдаты,прикрывавшие его, бесследно растаяли в воздухе.
Келтэн погнал коня к нему, вскинув окровавленный меч, и вего голубых заледеневших глазах была сама смерть.
Ребал завизжал от ужаса, развернул коня и помчался в гущубури, отчаянно нахлестывая скакуна.
— Келтэн! — проревел Вэнион, когда рыцарьпришпорил коня, чтобы погнаться за беглецом. — Стой!
— Но…
— Стой где стоишь!
Все еще одержимый своей безрассудной яростью, Келтэн началбыло возражать.
— Это приказ, сэр рыцарь! Убери свой меч!
— Слушаюсь, мой лорд, — мрачно ответил Келтэн,сунув окровавленный меч в ножны.
— Вынь немедля! — рявкнул Вэнион. — Вытриклинок, прежде чем совать его в ножны!
— Извини, лорд Вэнион, я забыл.
— Забыл?! Что значит — «забыл»? Ты что — необученныйщенок? Очисти свой меч, сэр рыцарь! Я хочу, чтобы он заблестел, прежде чем тыуберешь его в ножны.
— Хорошо, мой лорд, — пробормотал Келтэн.
— Что ты сказал?
— Хорошо, мой лорд! — во все горло проорал Келтэн.
— Так-то лучше.
— Спасибо, Вэнион, — пробормотал Спархок.
— А с тобой, Спархок, я разберусь позже! —огрызнулся Вэнион. — Заставлять его следить за своим снаряжением — этотвоя обязанность. Ты командир, а не пастух! — Магистр огляделся. —Ладно, — продолжал он жестко, — построились и едем назад.Попроворней, господа, попроворней! Мы солдаты Господа. Давайте хотя быпопытаемся сделать вид, будто знаем, что делаем!
Деревья более или менее укрыли всадников от ураганноговетра. Вэнион повел рыцарей через сосновый лесок — туда, где укрылись Халэд,Сефрения и «дети».
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments