Тайна древней гробницы - Джуд Уотсон Страница 33
Тайна древней гробницы - Джуд Уотсон читать онлайн бесплатно
— Вы шутите? — спросил Дэн. — Где вы это взяли?
— Я сам его придумал, — Алистер ласково похлопал батискаф.
— А в нем есть аварийный люк? — нервно спросила Эми.
— Он нам не понадобится. Эта вещь совершенна, — ответил Алистер. — Карта у вас?
Эми молча кивнула на рюкзак.
— Это наш единственный выход, — сказал Алистер. — Впереди остров Филэ, и он ждет нас. И к тому же скоро закончится световой день.
— Дэн? — позвала брата Эми.
Дэн задумчиво смотрел на воду. Алистер видел, что тот начал просчитывать в голове шансы, но тут же решительно бросил эту затею. Он согласится. Он сделает это.
Но не опасна ли для молодого человека такая находчивость?
Тем не менее сердце его радостно забилось, когда Дэн наконец кивнул и сказал.
— Поплыли.
Батискаф стал медленно погружаться, и вода над ними сомкнулась. Он плавно скользил под водой, управляемый, как заверил их Алистер, новейшей навигационной системой. Постепенно вода становилась все темнее и мутнее из-за глубины и подводной тины. Все трое припали к иллюминатору, надеясь вот-вот увидеть подводный остров.
— Думаю, уже скоро, — сказал Алистер. — Надеюсь, нам хватит кислорода.
— Хватит? — спросил Дэн. — По-моему, вы сказали, что эта вещь совершенна.
— Устройство — да, но не система циркуляции воздуха. У меня не хватило времени довести ее до ума.
Алистер проверил навигатор.
— Спасибо, что предупредили!
— Не надо, Дэн, успокойся. Надо экономить кислород.
— Мы постараемся не дышать, — ответила за него Эми.
— Я не ожидал, что здесь такое сильное течение, — с тревогой в голосе сказал Алистер.
— Отличные новости, не правда ли? — съязвил Дэн.
Вдруг очередной подводный поток с силой врезался в батискаф, и его закрутило вокруг собственной оси.
— Да что же это, — прошептал Алистер, выравнивая судно. — Я, конечно, знал, что раньше здесь были пороги и водопады, но я думал, что после строительства дамбы… Они никуда не делись! Просто ушли под воду!
— Впереди, осторожно! — крикнул Дэн. — Вон там, я вижу!
Совершенно внезапно в мутной зеленой воде перед ними вырос остров. Несмотря на то что он был полностью покрыт подводной растительностью, на нем четко вырисовывались очертания древних стен. Алистер направил батискаф ближе к ним, а Дэн и Эми до боли в глазах пытались найти какое-нибудь сходство с рисунком Грейс. Алистер включил наружный свет и осветил пространство вокруг стен.
— Там! — закричал он. — Вы видите этот подъем? И ту стену? Это то место, где стоял Храм Исиды! Есть что-нибудь похожее на карте Грейс?
Эми подставила фонарик под холст, чтобы видеть обе картины: и стрелы Грейс, и рисунок Черчилля.
— Видите вон тот угол стены? И там три больших камня. Один с разломом посередине, — сказала она.
— Можно подплыть туда поближе? — спросил Дэн.
Батискаф накренился, но все-таки поплыл.
— Очень трудно… держать… курс, — сказал Алистер, изо всех сил удерживая рычаг управления. Внезапно батискаф вытолкнуло течением вперед и ударило о стену. Эми вскрикнула.
— Все нормально, не волнуйся, пробоин нет, — сказал Алистер, проверяя пульт управления. Вдруг на нем замигал желтый сигнал. — Кажется, нет.
— Смотрите, на стене есть какие-то знаки! — воскликнул Дэн. — Давайте ближе!
Они припали к переднему стеклу, шатаясь и держась друг за друга из-за подводных толчков. Вдруг батискаф, словно мяч, покатился вперед, и Эми потеряла равновесие. Она упала, припав лицом к стеклу, и оказалась прямо напротив древней стены.
И тут сквозь мутное стекло Эми увидела на стене две буквы.
К. К.
— Катерина Кэхилл! — закричала Эми.
— А там, рядом, это, кажется, цифры! Давай еще ближе! — сказал Дэн.
— Вижу! — вскрикнула Эми.
Алистер уравновесил судно и подплыл еще ближе. Длинные ветви водорослей, несомые потоком, окружили батискаф и на какое-то время загородили видимость. Но через несколько секунд лампы батискафа снова осветили стену.
1/2 gm М
— Полграмма! — прошептал Дэн.
— А что это за «м» и «М»? — спросила Эми.
— Не знаю, я люблю «Скитлз», — сказал Дэн, уткнувшись в иллюминатор.
На стене после большой буквы «М» была проведена какая-то линия.
— Кажется, эта большая «М» высечена поверх другой буквы, — сказала Эми. — Под ней было слово! Его теперь не видно!
— Наверное, это произошло, когда они переносили храм, — ответил Дэн.
На лбу у Алистера выступили капли пота.
— Нет, — почти прошептал он. — «М» — это Мадригалы. Это они.
Теперь, словно под воздействием какой-то невидимой силы, батискаф стало раскачивать из стороны в сторону. Эми с Дэном схватились за ручки сидений, Алистер пытался справиться с блоком управления. Вдруг на приборной доске замигал красный свет.
— У нас пробоина, — сказал Алистер. — Если судно даст течь и наберется слишком много воды…
— Что, что тогда? — задыхаясь от страха, выпалила Эми.
— Мы не поднимемся.
Алистер склонился над пультом.
— Кажется, вода попала в систему электропередачи. Я потерял контроль.
Течение, как соломинку, подхватило батискаф и понесло его прямо на стену.
— Сделайте что-нибудь! — закричал Дэн.
— Я пытаюсь!
Страх пригвоздил Эми к сиденью. В последний момент течение закрутило батискаф и отбросило его от стены.
— Что нам делать? — Эми старалась скрыть ужас в голосе. Оказаться в капкане на глубине в озере, и никто не знает, где их искать…
Она подумала о том, что ими управляет злая воля Мадригалов и ведет их к последней черте.
Алистер посмотрел на датчики.
— Мы тонем.
Эми сильнее сжала ручки кресла. Батискаф плавно опустился на глубину и стукнулся о песчаное дно, слегка накренившись набок. Наступила полная тишина.
Так, значит, вот как приходит конец. В абсолютной тишине.
— Сколько у нас осталось воздуха? — спросила Эми.
Алистер посмотрел на датчик.
— Трудно сказать.
— Скажите, — твердо произнесла она.
— Пятнадцать минут. Приблизительно.
Снова наступила тишина, которая, казалось, длилась вечность. Вдруг Дэн встряхнул головой.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments