Дочь Бездны. Книга 2 - Джеффри Хантингтон Страница 32
Дочь Бездны. Книга 2 - Джеффри Хантингтон читать онлайн бесплатно
— Эй, — воскликнул он, заметив в полутемном вестибюле фигурку Александра, и начал спускаться вниз. — Что ты делаешь?
Мальчик вдруг бросился ему навстречу:
— Девон, остановись! Не ходи дальше!
— Почему?
— Подожди, — отчаянно закричал Александр, быстро наклонился над нижней ступенькой и что-то подобрал. — Теперь можешь идти.
— Александр, что ты только что сделал?
— Ничего. Мне показалось… показалось, что-то лежит на ступеньках.
— И что же это?
— Не знаю. — Мальчик колебался. — Я подумал, что это мышь, но ошибся.
— Мышь?
— Я ошибся! Почему ты так рано встал? В такую рань поднимается только Моргана.
— У меня тоже есть вопрос, — сказал Девон. — Почему ты поднялся в такую рань?
— Просто так.
— Не лги, Александр. Это бесполезно.
— Я не лгу. — Мальчик скрестил на груди руки. — Ты остаешься здесь или вернешься к себе?
Девон подмигнул мальчишке:
— Ты ведь не хочешь, чтобы я оставался здесь, верно? Что ты задумал?
— Я же сказал. Ничего.
— Ладно, как хочешь. Я пойду на кухню. Поем что-нибудь. Пойдешь со мной?
Александр отрицательно покачал головой:
— Нет. Я пойду… я вернусь в свою комнату.
— Хорошая мысль.
Девон смотрел, как мальчик неторопливо поднимается по лестнице, и пытался отгадать, что он затеял и почему в его глазах зажегся прежний злой огонек.
На кухне он высыпал в миску глазированные хлопья, налил молока, сел за стол и задумался. Его все еще тревожил сон. Отец предупреждал, что в подростковом возрасте сын будет думать и поступать самым неожиданным образом. Так и получилось: он по уши влюбился в женщину, которая старше и которая…
"Сказала, что любит меня".
Из вестибюля донесся грохот, кто-то вскрикнул от боли.
Девон со всех ног побежал туда. На полу, у подножия лестницы, лицом вниз лежала Моргана.
— Она упала! — крикнул Александр, появляясь наверху. — Может, она умерла?
— Не говори глупости, — строго сказал Девон и помог Моргане подняться.
Упав, она сильно ушиблась, из рассеченной губы сочилась кровь.
— Моргана, — заботливо спросил Девон, — с тобой все в порядке?
— Я… я думаю, да, — ответила она.
Он проводил ее в гостиную и усадил на диван:
— Посиди здесь. Я принесу лед.
В дверях его остановил Александр:
— У нее останутся шрамы?
Девон схватил мальчишку за ухо:
— Пошли со мной.
— Ай, мне больно!
На кухне, вытряхивая кубики льда на полотенце, Девон с пристрастием допрашивал Александра:
— Ты толкнул ее? Только не ври, Александр. Я знаю, когда ты врешь. Как только я увидел тебя, я сразу понял, что ты что-то задумал.
— Я не толкал, — упрямо повторял Александр. Девон оставил его и поспешил в гостиную.
— Вот, — сказал он, прижимая лед к щеке Морганы. — Подержи так.
— О, Девон, ты так добр.
— Ты не ушиблась? Вон и на локте тоже царапина. Что-нибудь болит?
— Похоже, со мной все в порядке. Я не сильно ударилась, больше испугалась.
— Ты оступилась? Как ты упала?
Она настороженно взглянула на него:
— Я споткнулась.
Девон обернулся и глазами встретился с невинным взглядом Александра.
— Надо разбудить Эдварда, — решил он. Ему не хотелось, чтобы Александру попало, но он не сомневался, что мальчишка причастен к тому, что произошло.
— Нет, — откликнулся Александр. — С ней же все в порядке. Зачем приводить сюда моего отца?
— Ты прав, Девон, — сказала Моргана. — Приведи его сюда.
ЭДВАРДА Маера в спальне не оказалось. Не оказалось его и в соседних комнатах. Девон решил, что его либо вообще нет в доме, либо он пошел в комнату матери, куда посторонние не допускались. Поэтому юноша решил вернуться в гостиную, опасаясь, что Моргане могло стать хуже.
Он спускался по лестнице, когда услышал голоса.
— Я презираю тебя! — говорил Александр. — Я попрошу отца, чтобы он не женился на тебе! Я скажу, что убегу из дома, если он это сделает!
— Ты маленький скунс, — раздался низкий и злой голос Морганы. — Ты хотел убить меня, и я этого не забуду.
— Я презираю тебя! Презираю! Презираю!
— Я тоже презираю тебя, маленький скунс!
Девон решил, что будет лучше, если он вмешается. Моргана по-прежнему сидела на диване и смотрела в сторону. Александр бросился к Девону и прижался к нему:
— Она прокляла меня! Она ведьма!
— Успокойся, Александр, — ободрил его Девон, не показывая вида, что озадачен жестокими нотками, прозвучавшими в женском голосе. Он взглянул на Моргану: — Эдварда в комнате нет.
Моргана улыбалась. Она снова стала ласковой и нежной.
— Мне уже лучше. — Их взгляды встретились. — Спасибо тебе. Должно быть, Эдвард у матери, — сказала Моргана, вставая. — Я поднимусь наверх.
— Ты сможешь дойти сама?
Она кивнула:
— Я чувствую себя прекрасно, Девон. Твоя забота мне очень дорога.
Уходя, она поцеловала его в щеку.
— Фу-у-у, — скривился Александр. — Вытри щеку.
— За что ты так ненавидишь ее?
— Она призвала проклятие на мою голову. Жаль, ты не слышал…
— Я слышал. Покажи карманы.
Либо Голос подсказал ему, либо у него родилось подозрение, но Девон чувствовал, что из карманов ребенка удастся извлечь кое-что интересное. Сначала Александр сопротивлялся, но Девон пригрозил ему, и мальчишка неохотно запустил руку в карман и вытащил моток лески. Прозрачной, крепкой и почти невидимой.
— Ты натянул это над ступенями, да? Так значит вот что ты прятал, когда увидел меня.
— Ладно, это сделал я. Иди, расскажи моему отцу! Она ведьма! И если я не остановлю ее, то ее никто не остановит!
Мальчик выбежал из комнаты.
СЕСИЛИ попросила Девона поехать с ней за покупками в торговый центр в Ньюпорте, но у него не было настроения. Поэтому она позвала Маркуса и Ану и предупредила Бьорна, что ему придется отвезти их.
— Постарайся задержать вторжение демонов до тех пор, пока мы не вернемся, — пошутила она. — Я не хочу пропустить такое зрелище.
— Ты слишком легкомысленно относишься к этому, — заметил Девон.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments