Стражи - Александр Бушков Страница 32
Стражи - Александр Бушков читать онлайн бесплатно
За все время пути генерал не произнес и слова — а потому и подчиненные старательно молчали. Командир даже перестал бросать на поручика пытливые взгляды — в отличие от полковника, то и дело косившегося украдкой. Распахнутые ворота, шеренги и группы автоматчиков, броневики, нацелившие пушки в разные стороны… Генерал поднимался по лестнице едва ли не бегом, полковник с поручиком старались не отставать. Оказавшись в кабинете, командир прошел ко второй невысокой двери в глубине комнаты, кивком головы указав следовать за ним.
Точно такие же две внутренних двери имелись и в кабинете Зимина — поручик вплоть до недавнего времени гадал, что ж такое за ними скрывается. С одной недавно выяснилось: нечто вроде черного хода, по которому в кабинет могут попасть особо доверенные лица.
Ага. За второй, как он собственными глазами увидел, располагалась небольшая квартирка: вовсе уж невеликая прихожая с шинелью на вешалке, гостиная, из которой вправо и влево ведут две тщательно закрытых двери. Надо полагать, здесь все устроено так, чтобы командующий мог и ночевать тут, и завтракать-обедать, не отдаляясь от служебного кабинета. У Зимина наверняка такая же…
Стол с несколькими мягкими стульями, на текинском ковре, украшавшем одну из стен, развешано разнообразнейшее холодное оружие — иные клинки выглядели старинными, антикварными. Поручик особенно и не присматривался — генерал проводил их к столу, скрылся за дверью направо, не притворяя ее за собой — ну так и есть, там кухонька…
Вернулся он с небольшим подносом, на котором обнаружились хрустальный графинчик, три серебряных стопки и блюдечко с печеньем. Разлил по стопкам жидкость цвета крепкого чая, сказал негромко:
— Ну что же, за счастливое избавление от беды… О многом бы хотелось вас расспросить, господин поручик, но вы не ответите… и будете абсолютно правы… Но ведь не могли же вы у нас оказаться из пустого любопытства? У вас есть какой-то план? Не с пустыми же руками вы пришли…
— Должен вас разочаровать, — сказал поручик, помедлив. — Никакого плана у нас нет, мы страшно торопились, меня отправили сюда, когда наблюдения еще и не закончились… Я полагал, что вы, коли уж обитаете четверть века спустя, должны располагать новой, превосходящей нашу техникой… точнее, и мое начальство так полагало, иначе не отправило бы… Мы считали, вы будете знать что-то такое, до чего мы еще не дошли. Что-то такое, что позволит все исправить. Если это устроили альвы, вы, быть может, смогли зафиксировать какие-то следы их деятельности, каких мы с нашей аппаратурой не способны пока засечь.
Генерал с начальником штаба обменялись быстрыми взглядами. У них был вид людей, переживших жестокое разочарование, обманувшихся в надеждах.
— Ах, вот оно как… — сказал генерал. — Что ж, теперь мне придется вас разочаровать. Мы не фиксировали ровным счетом ничего подозрительного. Разве что выявили с дюжину альвов, болтавшихся по Петербургу и окрестностям — но это, насколько я знаю, и для вас — рутина. Сведения передаются в Особую экспедицию, она начинает охоту… Альвы постоянно обнаруживаются то там, то тут. Но, повторяю, никаких следов деятельности их техники. Что лишний раз позволяет утвердиться во мнении: никакой техники у них все же не осталось. Много тысяч лет они слоняются по Земле, словно бродяги без пожитков…
— И тем не менее метеор упал не там, где следовало, — сказал поручик, бесцельно вертя в руках пузатенькую, вызолоченную изнутри чарочку. — У нас нет никаких доказательств, но мы сохраняем сильнейшие подозрения, что не обошлось без каких-то устройств… Не черной же магией, в конце концов, метеор притормозили в космическом пространстве?
— Вы уверены, что его притормозили? — спросил полковник без выражения.
— Первоначальные выводы наших ученых именно таковы, — сказал Савельев. — Никто ничего не может доказать, но никто и не верит, что грядущее могло измениться само по себе, в результате каких-то естественных процессов. Любопытно было бы знать мнение ваших физиков на этот счет…
— Они обсуждают ситуацию, — сказал генерал. — Перед тем, как ехать в город, я им вкратце изложил услышанное от вас. Судя по тому, что со мной до сих пор никто не связался, дискуссия продолжается и точных выводов пока что не имеется.
Поручик поднял голову и взглянул ему прямо в глаза:
— Одного я не могу понять, господин генерал… Почему вы за эти сутки так и не пытались заглянуть в грядущее? Я же видел, что обо всех изменениях грядущего вы впервые узнали именно от меня…
Полковник, угрюмо сопя, опустил голову.
— Вы полагаете, что мы не додумались? — горько усмехнулся генерал. — Увы… Теперь грядущее доступно на протяжении не более четверти часа. Все попытки проникнуть дальше бесполезны. Сплошная рябь помех, этакий снежный вихрь… Даже смутных контуров людей или зданий разобрать нельзя. Перепробованы все возможные методы… Создается порой такое впечатление, что грядущего нет.
— Есть оно, — мрачно признался поручик. — Преспокойно существует, я там был, и не только я…
— И не было никаких сложностей?
— Никаких, — сказал поручик. — Ни с наблюдением, ни с путешествиями.
— Везет же вам… А вот мы не можем ни наблюдать, ни путешествовать. Впечатление такое, будто поставлен некий барьер…
— А может, он и в самом деле поставлен? — спросил Савельев.
— Предполагать можно все, что угодно. Доказательств пока нет.
— А что с былым?
— Вот здесь — никаких преград. Былое доступно точно так, как и прежде. Следовательно, никакого плана у вас нет…
В голосе генерала не было и тени неприязни — одна тоскливая безнадежность, сродни той, что начинала помаленьку затягивать и поручика — липкая, неодолимая, словно глубокая болотная топь, тянувшая куда-то во мрак.
Отчаянным усилием воли он отогнал это наваждение. Нужно было бороться до конца. Оставался еще зыбкий шанс…
— Ваше превосходительство… — сказал он решительно, — у вас служит один человек… Он носит мундир с капитанскими погонами, но больше похож на сугубо штатского человека — а такими здесь, в батальоне, могут оказаться только ученые и инженеры, я не думаю, что за четверть века регламенты значительно изменились… Довольно высокий, золотое песне не на шнурке, а на металлической цепочке… Волосы темные, длиннее, чем полагалось в мое время офицерам… Выбрит начисто, ни усов, ни бороды.
— Лукомский, конечно же, — сказал генерал. — Полностью отвечает этому описанию, мало того, единственный, кто носит пенсне…
— Чем он у вас занимается?
— Заместитель заведующего сетью наблюдательных станций… — ответил генерал.
— Вот как? — не удержался от восклицания поручик. — Могу я с ним поговорить с глазу на глаз?
Снова обмен взглядами — в которых понемногу разгоралась надежда.
— Ну, разумеется, — сказал генерал медленно. — Однако он не докладывал ни о каких… — его лицо вдруг стало холодным, жестким. — Или вы хотите сказать, что он умышленно… Как это когда-то случилось в Аунокане?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments