Стеклянный меч - Виктория Авеярд Страница 32

Книгу Стеклянный меч - Виктория Авеярд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Стеклянный меч - Виктория Авеярд читать онлайн бесплатно

Стеклянный меч - Виктория Авеярд - читать книгу онлайн бесплатно, автор Виктория Авеярд

– А когда это может случиться?

Кэл отвечает с кривой улыбкой:

– Черные Бегуны стали выпускать два года назад. В худшем случае, у этого малыша есть еще пара лет.

– Не надо так шутить, – ворчу я.

«Еще два года, – думаю я. – За это время мы облетим весь мир. Увидим Прерии, Тиракс, Монфор, Сирон – земли, которые для меня не более чем названия на карте. Мы можем все их повидать…»

Но это мечта. У нас есть своя миссия – новокровки, которых надо защищать – и долг королю, который нужно выплатить.

– В таком случае, куда мы отправимся? – спрашивает Фарли.

– Давайте исходить из списка. Он ведь у тебя, не так ли? – Я изо всех сил стараюсь не говорить испуганно.

Если список Джулиана остался на Таке, наше маленькое путешествие закончится, не начавшись. Потому что без него я не продвинусь ни на шаг.

Вместо Фарли отвечает Килорн – он достает из-за пазухи знакомую записную книжку и бросает мне. Я ловко перехватываю ее. Она еще теплая от его тела.

– Спер у полковника, – говорит Килорн с напускной небрежностью.

Но он так и лучится гордостью.

– Из штаб-квартиры? – спрашиваю я, вспоминая аскетичный бункер под водой.

Но Килорн качает головой.

– Полковник не настолько глуп. Он держал список под замком в арсенале, в казарме, а ключ носил на цепочке.

– И ты…

Самодовольно ухмыльнувшись, Килорн оттягивает воротник и показывает золотую цепочку у себя на шее.

– Я, возможно, не так ловко лазаю по карманам, как ты, но…

Фарли кивает.

– Мы собирались рано или поздно стащить ключ, но, когда тебя заперли, пришлось импровизировать. Причем быстро.

– О…

Вот на что ушли несколько часов, проведенных мною в камере. «Можешь мне доверять», – сказал Килорн, прежде чем захлопнуть за мной дверь клетки. Теперь я понимаю, что он сделал это ради списка, ради новокровок и ради меня.

– Какой ты молодец, – шепотом говорю я.

Килорн делает вид, что ему все равно, но улыбка дает понять, что на самом деле он очень рад.

– Так, я это пока заберу, если вы не против, – заявляет Фарли, гораздо мягче, чем я привыкла.

Она не ждет ответа, а просто протягивает руку и быстрым движением хватает цепочку. Золото поблескивает у нее в кулаке и быстро исчезает в кармане. Губы у Фарли слегка подергиваются – это единственный намек на чувства, которые она испытывает при виде отцовской цепочки. «Нет, не отцовской». Фотография в комнате полковника – тому свидетельство. Эту цепочку носили мать или сестра Фарли, а своей она по какой-то причине лишилась.

Когда она вновь поднимает голову, ее лицо обретает прежний вид, и возвращается знакомая грубоватая манера.

– Ну, девочка-молния, кто ближе к девять-пять? – спрашивает она, указав подбородком на записную книжку.

– Мы не станем садиться на девять-пять, – говорит Кэл, твердо и властно.

И я вынуждена с ним согласиться.

Шейд, до сих пор молчавший, стонет. Лицо у брата уже не просто бледное, а зеленоватое. С ума сойти, телепортацию он переносит прекрасно, но полет, кажется, его доконал.

– Девять-пять – это не руины, – говорит он, с трудом сдерживая тошноту. – Вы уже забыли Наэрси?

Кэл медленно выдыхает и трет подбородок. Там уже виднеется темная щетина – начатки бороды.

– Вы ее вымостили заново.

Фарли медленно кивает и улыбается.

– А сразу нельзя было сказать? – срываюсь я, и самодовольная усмешка сходит с ее лица. – Ты знаешь, что драматические эффекты никакой пользы не приносят, Диана. Каждая секунда, которую ты тратишь на самоутверждение, может стоить жизни новокровке!

– Каждая секунда, которую ты тратишь на расспросы обо всем на свете, включая воздух, которым дышишь, может стоить того же, девочка-молния, – отзывается Фарли, сокращая расстояние между нами.

Она возвышается надо мной, но я не чувствую себя маленькой. С холодной уверенностью, которую выковали леди Блонос и королевский двор, я встречаю ее взгляд, не дрогнув.

– Дай повод поверить тебе – и я поверю.

Ложь.

Спустя несколько секунд Фарли качает головой и отворачивается. Я наконец могу вздохнуть.

– Девять-пять была разрушена, – поясняет она. – Тем, кому хватит любопытства там побывать, она покажется просто куском заброшенной дороги. Одна миля асфальта, который почему-то пока не рассыпался.

Фарли указывает на другие разрушенные дороги на карте.

– Она не единственная.

Целая сеть тянется по карте. Эти дороги кроются в древних развалинах, но неизменно проходят вблизи небольших городов и деревень. «Так безопаснее», – говорит Фарли. Иными словами, охраны там мало, а сельские Красные, как правило, склонны смотреть сквозь пальцы. Возможно, после введения Мер они стали недружелюбней, но уж точно были довольно добродушны раньше, до того, как король решил отнять у них еще больше детей.

– Черный Бегун и Дракон – первые самолеты, которые мы угнали, но не последние, – добавляет Фарли с тихой гордостью.

– Я бы не говорил так уверенно, – замечает Кэл.

Он не враждебен, просто прагматичен.

– После инцидента в Дельфи будет еще труднее проникнуть на базу, уж тем более в кабину.

Но Фарли улыбается, абсолютно уверенная в своей тайной силе.

– В Норте – да. Но охрана на летных полях Пьемонта прискорбно малочисленна.

– Пьемонт? – с удивлением спрашиваем мы с Кэлом.

Это наши союзники – далеко на юге, за Озерным краем. Казалось бы, Пьемонт лежит за пределами досягаемости Алой гвардии. Нетрудно поверить в тамошнюю контрабанду – я сама видела ящики, но откровенное вторжение? Просто невероятно.

Фарли, очевидно, так не считает.

– Пьемонтские принцы полностью уверены, что Алая гвардия – проблема Норты. К счастью для нас, они ошибаются. У этой гидры много голов.

Я прикусываю губу, чтобы сдержать удивленное «ах» и не сбросить маску окончательно. Озерный край, Норта, а теперь и Пьемонт? Меня переполняют удивление и страх перед организацией, которая достаточно велика и терпелива, чтобы проложить себе путь не в одно, а в три суверенных государства, управляемых Серебряными королями и принцами.

Это не просто разношерстная кучка энтузиастов, как я думала.

Это огромная, хорошо налаженная машина, которая действует уже очень давно.

Во что я ввязалась?

Чтобы мои мысли не отразились на лице, я открываю записную книжку. Научный отчет, пересыпанный именами и адресами всех новокровок Норты, успокаивает меня. Если я смогу завербовать их, обучить и доказать полковнику, что мы не Серебряные и нас не надо бояться, тогда, вероятно, мы обретем шанс изменить мир.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.