Женить принца - Тереза Тур Страница 31
Женить принца - Тереза Тур читать онлайн бесплатно
Скалигерри побледнел так, что лекарь хотел было предложить ему успокоительного, но отчего-то все же не решился.
- Как вы теперь себя чувствуете? – секретарь склонился над девушкой.
- Мой… саквояж? – тихо спросила герцогиня Адорно.
- От него ничего не осталось. Вы же помните, что произошло.
Хелен закрыла глаза, понимая, что не сможет сдержать слез. Сколько ингредиентов! Некоторые, без преувеличения, на вес золота. Сколько склянок с готовыми зельями. А… чешуйки дракона…
Остались, конечно, кое-какие зелья в шкафу. Там, где поселилась Дария. И те она перебила (правда, как бы она не злилась на сестру, а все же выбирала что попроще).
- Хелен! Что с вами! Вам плохо? Гарадьд!
- Саквояж… Ингредиенты…Там было все самое ценное!
- Ценное - это ваша жизнь, - отмахнулся королевский секретарь. – Просто составьте список всего, что вам необходимо.
Эта небрежность больно царапнула Хелен. Значит – просто составить список! И все. Так просто…
Годы экономии и подработок. Годы без отпуска, а из роскоши – содержание Грома, потому что отказаться еще и от него – немыслимо. И…
- Не злитесь, - поцеловал ей руку Скалигерри, почувствовав, что проявил бестактность. – Я просто хочу помочь. И не хочу, чтобы вы плакали – вот и все.
Лекарь смотрел на девушку хмуро. Он видел, как она измучена, как проклятье выгрызает энергию магини изнутри. Очень сильной магини! Хелен Адорно – талант! Брильянт… И он, увы, ничем не может ей помочь. Лекарства, способного исцелить – попросту не существует! Во всяком случае, пока…
- Гаральд, - обратился к нему Скалигерри, - а какой активный компонент в зелье?
- Чешуйка золотого дракона. Видите ли…
Лекарь пустился в подробности перечисления формул и порядка работы с ингредиентами, а королевский секретарь задумался.
- Значит, золотой дракончик.
Скалигерри почесал длинный нос, который на самом деле был вполне пропорционален и даже мужественен. Во всяком случае, Хелен так казалось. Ведь для мага уровня голубого плаща снять вуаль личины не сложно...
– Ага. Скажите Гаральд, когда герцогиня сможет вставать?
- По самочувствию. Усиленное питание. Обязательно. Прогулки на свежем воздухе. Только не переутомляться.
- Отлично.
- Я… хотела сказать, - Хелен села на кровать.
- Лежите! – Скалигерри заставил ее вновь откинуться на подушки. – Не вставайте! Еще рано. Вы должны набраться сил. Сейчас подадут еду. А завтра утром нас с вами ждет весьма занимательная прогулка.
- Я вижу, вы в надежных руках, Хелен – лекарь улыбнулся. – Если я понадоблюсь, - поклонился он королевскому секретарю.
- Благодарю вас, Гаральд. Идите.
Дверь за зельеваром закрылась, и Хелен продолжила:
- Это я виновата в том, что произошло. Я готовила иллюзию к предстоящему вечеру и ошиблась в расчетах.
- Хорошо, хорошо. Не волнуйтесь.
Но девушка волновалась, и скрыть это было невозможно. Она перестала дышать, сжимая края простыни побелевшими пальцами.
- Хелен! Храни нас зелья, да что с вами?!
- Вы… отправили вестника…
- Да. Я отправил вестника. И не просто, а с использованием скрытного заклинания. Вы не должны были этого заметить. Но вы заметили. Голубой плащ зельевара принадлежит вам по праву, - и герцог, слегка улыбнувшись, поклонился.
Повисла пауза. В полной тишине королевский секретарь на какое-то время задумался, затем решительно отодвинул край одеяла и, усевшись на кровать, взял ледяные ладошки герцогини в свои:
- Хелен. Я буду с вами откровенен, потому что это единственный способ вас успокоить. Тем более что я уже был наказан за свою нерешительность – вы подумали, что я бросил на вас «Дыхание смерти». Но это не так. Я знаю, что ошиблись не вы, а ваша младшая сестра. Обещаю - никто не узнает. Поверьте же, наконец, Хелен… Я не враг ни вам, ни вашей сестре.
- Тогда зачем скрывать, кому вы отправили вестника?
- Я отправил его в Хрустальную долину, Олефу Дурдню.
- Зачем?
- Предупредить, что завтра мы с вами навестим его и пробудем в Радужных горах дня три. Вы были там когда-нибудь?
- Нннет…
- Но вам бы хотелось?
- Покажите мне зельевара, которому не хотелось бы!
- Вот и прекрасно. Что касается вашего вопроса – зачем скрывать? В данном случае, действительно, незачем. Просто… привычка.
- Простите. Вам, должно быть, не просто…
- Отдыхайте, Хелен. Завтра – трудный день.
Он уже уходил, когда она все же окликнула:
- А…
- Да, Хелен?
- А… как мы туда попадем? В долину? Туда же верхом не меньше недели. Думаете, я выдержу?
- Не скажу! Это – сюрприз. Что-нибудь еще? Поверьте, Хелен, мне очень не хочется покидать вас… Но, к сожалению, дела.
- Дария… Боюсь оставлять сестру одну.
- Отдыхайте. А я займусь тем, чего вы делать не умеете.
- Не умею?
- Совершенно не умеете. Пойду просить помощи. Кто-то же во дворце должен смотреть за всем этим безобразием, пока я буду в отъезде. А заодно и за вашей сестрой.
- И кто же это?
- Мама.
Королевский секретарь ушел, и Хелен осталась одна. Она лежала и думала. О Радужных горах и Хрустальной долине, о разноцветных драконах и Олефе Дурдне, о том, как хорош собой герцог, если скинуть с него вуаль личины, и о том, как хорошо, что он знает о Дарии и не выдаст…
Знает. Стоп… Когда ей стало плохо, Скалигерри был рядом. А что если он… все слышал?
И краска залила хорошенькое личико герцогини…
…
Дария услышала, как хлопнула входная дверь. Хелен ушла. Она никогда не видела сестру в таком состоянии. Неужели и правда все из-за немытого котла… Девушка вздохнула и пошла в подвал.
Да помоет она этот несчастный котел! Семь раз опустит в ручей и произнесет отменяющее заклинание. Делов-то…
Стекла хрустели под ногами. Кое-где валялись черные клочки – все, что осталось от ее плаща. Осколки котла.
Зельевары…
Она, наконец, поняла, что произошло. Хелен пришла сюда работать, а начинать любую работу, не очистив предыдущую, нельзя.
«Правила безопасности писаны кровью дракона!» – снова зазвучал в голове голос сестры.
Дария расплакалась.
Сегодня, пожалуй, самый худший день в ее жизни. Она чуть не погубила сестру – единственное родное существо во всех существующих мирах. И… скачки…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments