Клинок его Величества - Василий Горъ Страница 30
Клинок его Величества - Василий Горъ читать онлайн бесплатно
…Увидев графа, обе королевы одинаково склонили головы к левому плечу и улыбнулись. Только вот королева Галиэнна улыбнулась по-детски искренне и даже как-то беззащитно, а Даржина — желчно. Если не сказать, злобно.
Впрочем, когда в покои шагнула принцесса Илзе, улыбки с их лиц куда-то испарились. И в глазах обеих женщин полыхнули молнии…
— Явилас-с-сь, маленькая тварь? — впившись в девочку ненавидящим взглядом, прошипела старуха. И тут же, вздрогнув, как от удара, отшатнулась к спинке кресла.
«Кузнечик…» — заметив движение Динтара, подумал граф.
— Леди? Держите себя в руках… — негромко попросил шевалье. Потом неторопливо подошел к стене и прислонился к ней плечом.
Этого внушения оказалось вполне достаточно!!!
— Прошу прощения, ваше высочество… — елейным голосом пробормотала старуха. — Я неважно себя чувствую, поэтому срываюсь на кого ни попадя…
— Я принимаю ваши извинения… — невозмутимо ответила принцесса. Потом оперлась на руку Ронни и царственно поплыла к ближайшему свободному креслу…
«Молодец…» — мысленно усмехнулся граф Логирд, оглянулся по сторонам, и, кивнув Брюзге, стоящему у окна, посмотрел на обеих королев: — Итак, позвольте представиться. Я — граф Логирд Утерс, владелец этого маленького, но очень гостеприимного замка. Думаю, определенные представления о моем характере у вас сложились уже давно, поэтому, вместо того, чтобы тратить время на ненужные сомнения, сосредоточьтесь на моих предложениях…
— Неустрашим… Неудержим… Немногословен… — сделав акцент на последнем слове, усмехнулась старуха. — Три таких громких слова… А еще народ почему-то верит в то, что вы никогда не воюете с женщинами…
— Не воюю… — кивнул граф. — Но вы — не женщины! Вы — оружие, которое король Иарус использовал против моего сюзерена. Кто осудит меня за то, что я отвел от сердца моего короля смертельный удар?
— Отвели… вы? — прищурившись, язвительно поинтересовалась королева Галиэнна.
— Я — глава рода. Поэтому несу полную ответственность за поступки моего сына… — пожал плечами граф. — Итак, если вы не будете оспаривать мои слова насчет того, что вы — оружие, то этот вопрос мы будем считать закрытым…
— Да, мы — оружие… — криво усмехнулась Даржина. — Но при этом еще и женщины. Поэтому…
— …поэтому вы живы, здоровы и имеете честь жить в гостевых покоях моего замка…
— Ваше величество! Будьте так любезны, верните дыхание в норму… — негромко попросил Кузнечик кого-то из них двоих. — И отзеркаливать жесты графа тоже не стоит… Вот так гораздо лучше… Огромное вам спасибо…
Логирд мысленно обругал себя за невнимательность: судя по реакции Динтара, одна из королев только что пыталась взять его под свой контроль! Пообещав себе впредь быть более внимательным, Утерс-старший собрался с мыслями и холодно оглядел обеих королев:
— Мне кажется, что прежде, чем пытаться что-то предпринимать против меня, вам стоит выслушать мои предложения…
— Мы слушаем… — едва заметно кивнув головой, сказала старуха. — И слушаем очень внимательно…
— Отлично… Тогда несколько слов о нынешней политической ситуации. Очередная попытка Иаруса Рендарра расширить свою Империю за счет территорий Морийора, Элиреи и Онгарона провалилась. Война, прозванная народом Десятиминутной, закончилась, не успев начаться. В результате армия Делирии покинула территорию Морийора, а сам король Иарус в спешке отправился в Свейрен, где пребывает и в настоящее время. Состояние духа Молниеносного оставляет желать лучшего: он уверен в том, что среди его придворных есть так называемые личины, созданные моим сыном…
— Вашим сыном, или… моей дочерью? — ослепительно улыбнувшись, уточнила королева Галиэнна.
Вовремя вспомнив о том, что обе королевы исключительно чувствуют ложь, граф предпочел ответить как можно более размыто:
— Я говорю о его уверенности… Как вы понимаете, с некоторых пор ему крайне трудно проверять подобные утверждения. Мало того, не имея под рукой ни одной Видящей, он не имеет никаких гарантий, что этих самых личин не станет больше…
Королевы одновременно кивнули.
— Из этого следует очень простой вывод: нам, то есть его величеству королю Вильфорду и мне, крайне невыгодно возвращать вас обратно в Делирию…
— Да ладно уж, говорите прямо: вам выгодно нас использовать! Так же, как это делал Иарус… — хмыкнула старуха. — С политической ситуацией понятно. Теперь, если можно, озвучьте ваши предложения…
— Как вам будет угодно… — граф Логирд посмотрел в глаза королеве Галиэнне. — Пожалуй, я начну с вас, ваше величество! Вы — правящая королева. У вас есть все, о чем может мечтать женщина, кроме… счастья материнства. Увы, все ваши дети обречены на смерть еще до рождения. Сыновья умирают, не успев увидеть вашего лица, а дочери — через несколько лет после совершеннолетия. В Кошмаре. Не знаю, как вы, а я бы с этим не смирился. И сделал бы все, чтобы мои дети смогли прожить каждый из дней, отмеренных им Судьбой…
Удар оказался сильным — на одно коротенькое мгновение в глазах Галиэнны Нейзер мелькнуло что-то вроде ненависти, а потом… потом она взяла себя в руки:
— Вы предлагаете себя в качестве отца моих детей?
— Я предлагаю вам жизнь в спокойствии. Вместе с вашим первенцем… — чеканя каждое слово, предложил Логирд. — Если вы захотите, то мои воины отправятся в замок Фариш и выкрадут оттуда вашего сына…
Лицо королевы залила мертвенная бледность:
— Не лжете… Откуда? Вы… вы действительно это сделаете?
— Да. Если вы сочтете, что жизнь с сыном и дочерью в моем замке — достаточная плата за недеяние…
Галиэнна Нейзер сглотнула подступивший к горлу комок, спрятала дрожащие пальцы в складках платья и криво усмехнулась:
— Что конкретно вы потребуете от меня?
— Вам и вашему сыну придется провести остаток жизни здесь, в долине Красной Скалы. На правах членов моей семьи. Кроме того, вам придется дать мне слово, что вы никогда не воспользуетесь своим даром против моего сюзерена и его подданных…
— А… что на это скажет Бервер? — хрипло спросила королева.
— Ничего. Он не собирается использовать ваш Дар в своих целях…
— Опять не лжете… Но… Этого не может быть! Видящие — это самое опасное оружие на Диенне! Вильфорд ни за что не откажется от возможности использовать нас в своих целях…
— Вильфорд — наивный дурак! Такой же, каким был его отец! — фыркнула старуха. — Так что, вероятнее всего, он уже отказался. Так? Вот видишь? Что ж, поздравляю, граф — первую партию Игры вы выиграли. А как насчет второй? Что вы можете предложить мне? Деньги? Титул? Еще одну возможность почувствовать вкус власти?
Граф отрицательно помотал головой:
— Нет. Вам я предложу нечто другое. Скажем, здоровье. И лет десять жизни без боли и болезней…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments