Кошмар Ведьмака - Джозеф Дилейни Страница 3
Кошмар Ведьмака - Джозеф Дилейни читать онлайн бесплатно
Не сказав ни слова, Ведьмак развернулся и поспешил вниз по холму. Вскоре булыжники мостовой сменились грязным месивом. Миновав холм, мы подошли к границам сада: я велел собакам оставаться здесь, а мы стали пробираться вглубь через деревья.
Вскоре мы обнаружили первые мертвые тела в серой униформе и вражеских шлемах. Судя по сильному трупному запаху, они пролежали тут довольно долго и умерли мучительной смертью: у некоторых были вырваны глотки, а у других разбиты головы. Нам сразу стало понятно, что это работа домового. Мы прошли дальше сквозь деревья, и когда вышли на лужайку перед домом, то увидели, что мясник оказался прав: солдат было слишком много и домовой не смог с ними справиться. Пока он сражался с незваными гостями в одной части сада, остальные пробрались с другой стороны и подожгли дом.
Голые почерневшие стены – это все, что осталось от дома Ведьмака в Чипендене: все остальное, включая крышу и его ценную библиотеку, было уничтожено.
Учитель долго смотрел на пепелище. Наконец я решился нарушить тягостное молчание.
– Куда же исчез домовой? – спросил я.
Даже не взглянув на меня, Ведьмак ответил:
– Я заключил с ним сделку: он должен готовить еду, убирать и охранять дом, а взамен я отдаю сад в его полное распоряжение. Если он найдет там любое живое существо после наступления сумерек – конечно, кроме моих учеников и нечисти, которая находится под моим контролем, – то он может его съесть, издав перед этим три предупредительных крика. Но сделка действительна, только пока у этого дома есть крыша. Так что после пожара он имел полное право уйти. И он ушел, парень. Навсегда.
Мы медленно обошли руины дома и подошли к большой куче серо-черной золы на лужайке. Солдаты свалили вместе все книги и сделали из них большой костер. Ведьмак присел на корточки и начал раскапывать холодную золу, от чего она тут же превращалась в пепел. Затем он взял в руки корешок от кожаной обложки, которая не успела полностью сгореть, и бережно стряхнул с него грязь. Из-за плеча учителя мне удалось разглядеть название книги – «Проклятые, Неуклюжие и Отчаянные»: объемная работа об одержимости, которую Ведьмак написал еще в молодости. Учитель подарил мне ее, когда Мамаша Малкин была на свободе, а моя жизнь висела на волоске, но теперь от этой книги осталась лишь обложка.
Огонь не пощадил библиотеку: пламя уничтожило тома, написанные многими поколениями ведьмаков, – многовековое наследие борцов с силами Тьмы, великий кладезь знаний.
Вдруг я услышал всхлипывание и смущенно отвернулся. Неужели Ведьмак плакал?
Алиса трижды шмыгнула носом и сжала мою руку.
– Иди за мной, Том, – прошептала она.
Она пробралась через торчащие тут и там обугленные балки и вошла в дом через дыру, которая когда-то была задней дверью. Алиса нашла вход в библиотеку, превратившуюся теперь в кучу горелого дерева и пепла. Здесь она остановилась и указала на пол. В пыли мне удалось разглядеть корешок еще одной книги, и я тут же узнал «Бестиарий» Ведьмака.
Во мне затеплилась слабая надежда, я нагнулся и взял ее в руки. Вдруг от этой книги осталась не только обложка? К своему облегчению, я увидел, что страницы тоже целы. Я аккуратно их пролистал: по краям бумага обгорела, но слова все же можно было разобрать. Улыбнувшись и кивнув Алисе в знак благодарности, я отнес «Бестиарий» учителю.
– Одна книга сохранилась, – сказал я, протягивая ее Ведьмаку. – Ее нашла Алиса.
Он взял книгу в руки и долго смотрел на обложку, на его лице не дрогнул ни один мускул.
– Всего лишь одна книга из тысяч – остальные сгорели дотла, – промолвил он наконец.
– Но ваш «Бестиарий» – одна из самых важных книг, – возразил я. – Все же лучше, чем ничего!
– Ему нужно побыть одному, – прошептала Алиса, мягко взяв меня за руку и уводя прочь.
Я пошел вслед за ней по траве в глубь западной части сада. Девушка устало покачала головой:
– Ему стало только хуже, но он с этим справится.
– Надеюсь, Алиса. Очень надеюсь. Эта библиотека много для него значила. Учитель берег ее и пополнял новыми книгами, чтобы передать в наследство будущим поколениям ведьмаков – этому он посвятил большую часть своей жизни.
– Ты станешь следующим ведьмаком в этих краях, Том, и справишься и без этих книг. Начать писать свои собственные труды – вот, что тебе нужно сделать. Кроме того, ничего еще не потеряно: мы оба знаем, где находится еще одна библиотека, да и к тому же нам нужна крыша над головой. Идти на юг в холодный сырой дом старика Грегори в Англзарке нет смысла – он находится позади вражеских позиций, и там негде зимовать, – книг, кстати, там тоже нет. Бедняга Билл Аркрайт уже не будет жить на мельнице, поэтому нам нужно сразу же отправиться на север к каналу. Те солдаты так далеко точно не заберутся.
– Возможно, ты права, Алиса. Ждать здесь не имеет смысла. Пойдем расскажем о нашем плане мистеру Грегори. Библиотека Аркрайта гораздо меньше, чем у Ведьмака, но она может стать нашей отправной точкой.
Мы вышли из-за деревьев и пошли по лужайке, приближаясь к Ведьмаку с другой стороны. Он сидел на траве, склонившись над «Бестиарием» и опустив голову на руки, и не замечал ничего вокруг. Внезапно Алиса остановилась и взглянула на восточную часть сада, где были погребены ведьмы. Девушка еще раз трижды громко шмыгнула носом.
– В чем дело, Алиса? – спросил я, заметив на ее лице озабоченность.
– Что-то не так, Том. Раньше я всегда чувствовала запах Лиззи, когда шла по этой части лужайки…
Алиса два года обучалась колдовству у своей матери, Костлявой Лиззи – могущественной злой ведьмы, которую мой учитель заточил в яме, похоронив заживо. Несомненно, она это заслужила: Лиззи убивала детей и использовала их кости для магических ритуалов.
Алиса шла впереди, осторожно ступая между деревьями в восточной части сада. Мы прошли мимо могил мертвых ведьм – казалось, что все в порядке. Но когда мы подошли к яме, нас охватил ужас: железные прутья были погнуты, а яма пуста – ведьма исчезла.
– Когда она смогла выбраться, Алиса?! Когда? – Я занервничал, опасаясь, что Лиззи затаилась где-то поблизости.
Девушка еще раз принюхалась:
– По меньшей мере дня два назад, но ты не волнуйся – она уже успела уйти далеко отсюда. Скорее всего вернулась обратно в Пендл.
Мы подошли к Ведьмаку.
– Костлявая Лиззи сбежала из ямы, – сказал я учителю. – Алиса думает, что это произошло на следующий день после того, как сожгли дом.
– Здесь побывали и другие ведьмы, – добавила Алиса. – Когда домовой сбежал, они смогли войти в сад и освободить ее.
Ведьмак нас будто и не слышал – он угрюмо смотрел на золу, прижимая к груди «Бестиарий». Отправляться на север в дом Аркрайта прямо сейчас казалось не лучшей идеей – начинало темнеть. Мы проделали сегодня долгий путь, в конце которого нас ждали плохие новости.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments