Повелитель демонов из Каранды - Дэвид Эддингс Страница 3
Повелитель демонов из Каранды - Дэвид Эддингс читать онлайн бесплатно
Плотно завернувшись в плащи, Гарион и Шелк стояли у перил, смрачным видом всматриваясь в плотную стену снегопада.
– Мерзкое утро, – заметил маленький, с крысинымличиком драсниец, с отвращением стряхнув с себя снег.
Гарион хмыкнул.
– У тебя сегодня очень жизнерадостноенастроение, – заметил его собеседник.
– А мне особенно не с чего улыбаться, Шелк, –ответил Гарион, продолжая сердито разглядывать черно-белые краски этогомрачного утра.
Волшебник Бельгарат вышел из кормовой каюты, сощурился нагусто падающий снег и поднял капюшон плотного плаща. Затем он прошел поскользкой палубе и встал рядом с Гарионом у перил.
Шелк взглянул на солдата-маллорейца в красном плаще, которыйпробрался на палубу вслед за стариком и теперь стоял в семи ярдах от них, соскучающим видом облокотившись на перила.
– Я вижу, что генерал Атеска очень заботится отебе, – сказал он, указывая на человека, который с той самой минуты, какони отплыли из Рэк-Веркатской гавани, не отходил от Бельгарата ни на шаг.
Бельгарат недовольно взглянул в сторону солдата.
– Глупость какая, – бросил он. – Куда,интересно, я мог от него убежать.
Гарион вдруг на что-то решился. Наклонившись вперед, он тихопрошептал:
– А знаете, мы ведь действительно могли бы кое-кудабежать. У нас есть корабль, а любой корабль поплывет туда, куда егоповести, – например на Маллорею или на побережье Хагги.
– Интересная мысль, – согласился Шелк.
– Нас здесь четверо, дедушка, – принялся развиватьсвою мысль Гарион. – Ты, я, тетушка Пол и Дарник. Уверен, нам нетруднобудет захватить корабль. Тогда мы изменим курс и, прежде чем Каль Закетсообразит, что в Рэк-Хагге нас ждать бесполезно, будем уже на полпути кМаллорее. – Он постепенно воодушевлялся, голос его креп. – Затем мысможем пройти вдоль маллорейского побережья и встать на якорь в какой-нибудьбухте возле Камата. А оттуда не более недели до Ашабы. Возможно, мы доберемсятуда даже раньше Зандрамас. – По губам его скользнула ухмылка. –Забавно, согласитесь, опередить ее.
– Идея весьма заманчивая, Бельгарион, – одобрилШелк. – А ты смог бы это проделать?
Бельгарат задумчиво почесал бороду, продолжая щуриться напелену снега.
– Да, это вполне осуществимо, – согласился он и,обращаясь к Гариону, спросил: – Но что ты прикажешь делать вот с этимималлорейскими солдатами и экипажем корабля, когда мы достигнем побережьяКамата? Ведь ты же не собираешься пустить корабль ко дну и всех утопить, какэто делает Зандрамас с ненужными ей людьми.
– Конечно нет!
– Рад это слышать, но как ты рассчитываешь удержать ихот бегства в ближайший гарнизон, едва мы скроемся из виду? Не знаю, как ты, ноя не приду в восторг, если нам будет наступать на пятки хотя бы один полкмаллорейцев.
Гарион нахмурился.
– Да, об этом я, пожалуй, не подумал, – призналсяон.
– Вот именно. Каждый план требует проработки. Этоизбавит тебя от многих неожиданностей.
– Ну, ладно, – смутившись, произнес Гарион.
– Я знаю, что ты нетерпелив, но спешка – не лучшаязамена хорошо продуманному плану.
– Так, значит, ты против, дедушка? – с вызовомспросил Гарион.
– Возможно, так и задумано, чтобы мы добрались доРэк-Хагги и встретились там с Каль Закетом. Зачем бы тогда Цирадис сталаотдавать нас в руки маллорейцам, ведь ей стоило стольких трудов дать мневозможность завладеть Книгой Веков. Здесь что-то не так, и мы, по-моему, недолжны нарушить течения событий. Сперва надо в них разобраться.
Дверь каюты отворилась, на пороге показался генерал Атеска,командующий маллорейскими оккупационными силами на острове Веркат. С той самойминуты, когда они перешли в распоряжение Атески, тот неизменно обращался с нимиочень корректно. Его намерение доставить их лично к Каль Закету в Рэк-Хаггуоставалось неизменным. Высокий, подтянутый, в ярко-пурпурной форме, на которойкрасовались многочисленные ордена, он держался прямо и с достоинством. Впрочем,сломанный в молодости нос делал его похожим скорее на уличного драчуна, чем нагенерала имперской армии. Не боясь испачкать свои до блеска начищенные сапоги,он поднялся на покрытую снежной кашей палубу.
– Доброе утро, господа, – приветствовал онприсутствующих церемонным поклоном. – Надеюсь, вы хорошо спали?
– Сносно, – буркнул Шелк.
– Кажется, идет снег, – заметил генерал тономхозяина, желающего из вежливости завести светскую беседу.
– Да, я успел это заметить, – отозвалсяШелк. – Когда, по-вашему, мы прибудем в Рэк-Хаггу?
– Еще несколько часов до побережья, ваше величество, атам два дня верхом до города.
Шелк кивнул.
– Вы не знаете, почему император хочет насвидеть? – спросил он.
– Он мне этого не говорил, – сдержанно ответилАтеска, – я же не счел удобным спрашивать. Император лишь приказал мнезадержать вас и доставить к нему в Рэк-Хаггу и относиться к вам сисключительным почтением до тех пор, пока вы не попытаетесь бежать. Если же этослучится, его величество предоставил мне свободу действий по отношению квам. – Голос Атески все это время оставался ровным, а лицобезучастным. – С вашего позволения, господа, мне нужно еще кое за чемпроследить. – Почтительно поклонившись, он повернулся и ушел.
– Кладезь информации, не правда ли? – сухо заметилШелк. – Мельсенцы, как правило, любят посплетничать, но из этого каждоеслово нужно клещами вытаскивать.
– Так он мельсенец? – удивился Гарион. – Яэтого не знал.
Шелк кивнул.
– Атеска – мельсенское имя. У Каль Закета довольнооригинальные представления об аристократии духа. Ангараканские офицеры не очень-тос ним согласны, но возражать не приходится – иначе никому не сносить головы.
Гариона не особенно интересовали тонкости маллорейскойполитики, поэтому он вернулся к прежней теме.
– Итак, я не совсем понял, дедушка, что ты говорилнасчет нашего прибытия в Рэк-Хаггу, – сказал он.
– Цирадис убеждена, что ей нужно сделать выбор, –ответил старик. – Но сделать свой выбор она сможет только при определенныхусловиях. И я подозреваю, что наша встреча с Закетом – одно из этих условий.
– Но не веришь же ты ей в самом-то деле?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments