За чертой - Виктория Царевская Страница 3
За чертой - Виктория Царевская читать онлайн бесплатно
Через час сытые и освежившиеся путники собрались в комнате главы семейства для обсуждения дальнейших действий. В камине потрескивали поленья. Надин устроилась в кресле рядом с ним, взяв с собой одну из немагических книг. Обычно такие книги навевали на нее тоску. Помимо отсутствия магии и скучности повествования, в них еще и не было иллюстраций. Единственный их плюс – они способствовали быстрому засыпанию. Хотя сейчас Надин чувствовала такую усталость, что уснула бы и без вечернего чтива. Ее основная цель была понять причину резкой смены настроения родителей. Ей как всегда ничего никто не говорил, и это выводило из себя. Она уже не маленькая и не настолько глупа, чтобы не понять, что то место, куда они направляются нельзя назвать обычным. Иначе, с чего такая конспирация? Странные артефакты, которые она видела лишь издалека, но по магии находившейся внутри смогла понять, что их создали определенно не для заботы об ее здоровье?
Когда ей стало лучше после последнего приступа, и она узнала о переезде, который, по словам матери, давно планировался, Надин отправилась в библиотеку, чтобы поближе познакомится с местом…. Как там сказал отец? Забытые земли – место «… которое пойдет на пользу твоему слабому здоровью, да и нам с мамой уже порядком надоела столичная суета…».
Два дня поисков и ничего. Она пересмотрела почти все книги в их немалой библиотеке. География, экономика, политика … пробегала глазами по содержанию и с разочарованием убирала книгу обратно на полку. Она уже не знала, в какой раздел заглянуть, чтобы там было написано, что- то больше одного предложения о загадочном месте под названием Черта. Конечно, если бы не недавний приступ, она непременно залезла бы в магический отдел библиотеки, который был для нее под запретом. Однако тогда она еле держалась на ногах и лезть туда было рискованно. Такие вылазки она совершала только с прекрасным самочувствием и новеньким заряженным артефакт от Ингрема. И даже тогда ее голова раскалывалась на части и еще минимум три дня Надин чувствовала себя как выжатый лимон. Но сколько интересного было в этих книгах… Они были живыми. Прочитанные строки превращались в картинки, кружащиеся вокруг и исчезающие, когда она переворачивала страницу. Для владеющего магией это обыденная вещь, но для Надин – эти книги были сокровищем. В минуты чтения таких книг она чувствовала в себе магию, была частью магического мира, ощущала себя полноценной. Она чувствовала надежду.
А кто она теперь? Сможет ли она еще раз почувствовать то, что ей давали те книги? Уже нет. Ее отвезут туда, где ей ничего не будет грозить. Место, где она будет в безопасности. Такое возможно только там, где нет магии. Возможно, туда они и едут. В место, где для нее больше не будет надежды обрести желаемое.
Отец и мать, стоя возле окна, тихо переговаривались. Она постаралась прислушаться, но ничего значительного до ее слуха не долетало. Бросив провальную затею, открыла книгу.
«История государства! Снова! Войны, перевороты! … Надо было прочитать название, а не брать первое, что под руку подвернулось. Сплошное разочарование».
Надин вздохнула, устроилась поудобнее и, зевнув, продолжила чтение.
«Думаю, одной страницы вполне достаточно, чтобы уснуть. Итак, что тут у нас такое крайне не интересное…»
Глаза сомкнулись, когда она дочитывала третью страницу об отвратительных злодеяниях и предательстве сильнейшего мага королевства герцога Кеннета Суррея. Этот человек долго вынашивал план по захвату трона. Плетя интриги, обманывая и убивая, он, руками старшего принца, устроил восстание, перетекшее в кровопролитную войну. Одним из последних рубежей защиты короны был отряд боевых магов Его Величества. Попав в окружение в конце решающей битвы, истратив почти весь магический резерв и поняв, что шансов на победу нет, герцог Суррей, создав ряд отвлекающих заклинаний, бежал с поля боя. Одни источники говорили, что его все же поймали и тайно казнили. Другие утверждали, что он скрылся в Забытых землях и ведет затворнический образ жизни. Были и те, кто уверял, что герцог живет припеваючи в столице и безнаказанно гуляет по ее улицам.
Книжка упала на пол. Герхард и Сильвия одновременно повернули головы в сторону дочери. Та крепко спала в кресле.
– Если все пойдет как надо, я вернусь к завтрашнему вечеру. И думаю, послезавтра к ночи мы будем на месте. Если нет, ждите день и уезжайте обратно. В этих районах не спокойно. Наймешь сопровождение. Я говорил с хозяйкой. У нее есть пара надежных людей. По возвращению сразу свяжись с Ингремом.
Герхард, взяв руку Сильвии, сжал ее в своих ладонях. Графиня нерешительно кивнула.
Шла битва. Звон клинков, крики, и заклинания, поражающие все вокруг. Она пыталась убежать, но ноги будто приросли к земле. Пыталась закрыть глаза и уши, чтобы не видеть и не слышать звуки и образы смерти, но тело не подчинялось. Она могла только наблюдать. Рядом, весь в крови, рухнул молодой офицер. Его лицо было бесстрастным, только глаза полные ужаса, выдавали то, что творится в душе. Он видел конец. Свой, своих товарищей. Они отдали жизни в угоду амбициям власть имущих.
Внезапно к нему подбежал человек.
–Вставай! Надо уходить отсюда! Скорее! Мы должны успеть!
Яркая вспышка осветила небо, и Надин чуть не вскрикнула от увиденного.
"Отец!"
Человек в военной форме, пытавшийся помочь раненому, был ее отцом! Только выглядел он моложе. Она взглянула ему за спину. Огромный красный шар несся в их сторону с бешеной скоростью. Высшая магия. Проклятье смерти. Еще секунда и отца и этого несчастного разорвет на мелкие кусочки! Она заметалась, слезы стекали по щекам.
"Я ничего не могу сделать, ничего!"
Почувствовав опасность, граф обернулся…
Сердце пропустило удар. Шар, достигнув цели, вспыхнул пламенем, издал шипящий звук и рассыпался на миллионы частиц. Надин не поверила своим глазам. Отец и офицер лежали на земле. Живые!
Но радость моментально сменил страх, когда она услышала: "Бросьте его, милорд. Мальчишке все равно не выжить. Второй раз я вашу спину прикрывать не стану".
Незнакомец поравнялся с графом. Капюшон черного плаща скрывал лицо. Надин постаралась разглядеть хоть что-нибудь под ним, но сгустки тьмы мешали это сделать.
Горсей с презрением посмотрел на своего спасителя.
– Я его не брошу. Он мой друг. Я поклялся его жене и дочери вернуть отца при любых обстоятельствах.
– Какое благородство. Жаль, что нынче оно не в чести. Так что, не могу поклясться, что верну ваше бездыханное и истерзанное тело жене. При дворе не оценят такой великодушный жест со стороны предателя. Раз уж я играю эту роль, то должен исполнять ее как следует.– В голосе звучала насмешка.
Время уходило. Новые всполохи озарили небо. Магия искала свои цели. Горящий шар снова летел по направлению к графу.
– Это ведь ты? – В руке блеснула магическая сфера с боевым заклинанием.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments