Летос - Алексей Пехов Страница 29
Летос - Алексей Пехов читать онлайн бесплатно
На следующий день он развлек матросов жонглированием, для чего взял в руки пять больших и довольно тяжелых рыбацких буйков. Начал с простого каскада, затем стал подбрасывать их выше, перекидывая через локти, а потом пробрасывая за спиной, все больше и больше убыстряя темп. Ветер и качающаяся палуба служили помехой, но не для него. Они все следили за ним, даже Лавиани, в кои-то веки отвернувшаяся от моря.
– Ты вовремя свалил, парень, – сказал наконец ему капитан. – Тебя искали какие-то люди. Небось хотели добавить на орехи на прощание. Сулили золотую марку, если кто укажет, где ты прячешься.
Он лишь пожал плечами и улыбнулся, постаравшись перевести разговор на другую тему. К обеду моряки уже были его лучшими друзьями и смеялись над историями, которые пассажир знал в большом количестве. Он тоже смеялся, но на душе было нерадостно.
Тэо думал о ночи, когда огонь загорелся синим. Он не знал, что пробудилось в статуэтке Арилы, откуда оно пришло и чего хотело, и не желал этого знать. Но первую боль в спине прекрасно помнил. Он рассказал о своих догадках Лавиани, и та конечно же ответила в своем стиле:
– А на первый взгляд дураком ты не выглядишь.
– В смысле?
Ее взгляд просто источал раздражение, словно маленький ребенок приставал к ней с вопросами, ответ на которые был очевиден.
– Какого Скованного доставать из земли то, что в ней оставили? Говорят, в Муте покойники живы, пока их не закопаешь. Вот ты такого откопал и сам во всем виноват. Не знаю, кого вы там призвали, самих асторэ или всего лишь шауттов, но за глупость тебе придется расплачиваться жизнью. А теперь отстань от меня, циркач. Мое настроение дурное с самого утра. Надо же было показать этим олухам, что ты умеешь жонглировать. Капитан не идиот и сразу понял, что разыскивали именно тебя.
– Ты не предупредила, что мы скрываемся, и они знают, что меня ищут.
– А то тебе не было известно еще в день нашей первой встречи, что тебя ищут по всему свету и за твою голову назначена награда! – насмешливо процедила Лавиани. – Ты сглупил. Хоть и не имеешь права на подобную глупость. Так что отвали и не попадайся мне на глаза хотя бы до вечера. Очень тебя прошу.
Он счел за лучшее поступить так, как она хотела, и отправился спать под усилившуюся качку. Ночью ему снова снились кошмары. Арила в мольбе протягивала к нему руки, а по ее обнаженной груди текла кровь из маленькой ранки под ключицей. Она казалась черной из-за того, что свечи в комнате горели синим пламенем.
Следующим утром он нашел Лавиани на палубе, на том же месте, где оставил ее вчера. Женщина сидела в той же позе, что и прошлым вечером, вглядываясь в густой туман, повисший над волнующейся водой. Услышав его шаги, она не обернулась, лишь буркнула:
– Как спалось?
– Не слишком хорошо, – признался тот. – А тебе?
– Тебя не это должно беспокоить. Садись, поворачивайся ко мне спиной и задирай рубашку.
Он увидел в ее руках небольшую емкость с темно-желтым кремом.
– Зачем?
– Не будь ослом! Я смажу твою отметину.
– Это поможет?
– Не повредит, – уклончиво ответила та.
Ежась от пронизывающего ветра, он сделал, как она сказала.
– Это займет какое-то время.
– Надеюсь, я не околею от холода.
– Уж постарайся.
– Ты всегда столь груба?
– Большую часть своей жизни, – сообщила Лавиани. – Наверное, потому, что я не люблю людей.
– Люди бывают и хорошими.
– Редко таких встречаю.
– Тебе стоит пожить с цирковыми.
– Циркачами, ты имеешь в виду?
– Цирковыми. Это правильно. Мы так себя называем.
– Не вижу разницы. Сейчас будет неприятно, циркач.
Он почувствовал ледяное прикосновение, которое щиплющим жаром отдалось в его лопатке, и зашипел сквозь зубы.
– Хватит капризничать. Забудь о боли.
Тэо, который редко ее чувствовал, лишь буркнул:
– Каким образом?
– Ну, расскажи что-нибудь. Ты вчера весь день травил байки этим дурням. Вот и мне поведай какую-нибудь сказку. Историю асторэ, например.
– Она всем известна. Скованный, как же эта дрянь жжется!
– Представь, я не слышала.
Он обернулся:
– Ты серьезно? Все ее знают с детства.
– Мне досталось довольно странное детство, мальчик. Маленькую девочку учили другим вещам и посвящали в иные истории. Довольно далекие от сказок. А вот уже значительно позже у меня был однажды шанс узнать легенду, но я его упустила.
– Почему? – машинально спросил он.
– Убила рассказчика прежде, чем он начал, – неожиданно для себя ответила Лавиани, вспомнив служителя храма Шестерых в Велате.
Она тут же пожалела о своих словах, потому что повисла напряженная тишина. Наконец акробат ровным голосом произнес:
– Я помню, как ты расправилась с Зимом и его людьми. Это было… необычно. Я так и не понял, что произошло. Кто ты такая, Лавиани?
– Никто.
– Хм… Нет таких людей, которые ничего собой не представляют.
– Хорошо. Тогда я одинокая старая женщина, возвращающаяся на родину. И если ты не понимаешь намеков… Ну так что там насчет асторэ? – перебила она сама себя.
Тэо вздохнул.
– Хорошо. Дело было так. Сперва в нашем мире жили боги. Те, кто создал его в первую эпоху, названную Эпохой Безвременья. Уже никто не помнит, как их звали, древние храмы и святилища давно разрушены, превратились в пыль. Возможно, где-то боги до сих пор существуют и наблюдают за нами, но служители Шестерых считают такие мысли едва ли не преступлением. Ибо нет никого более величественного и могущественного, чем Шестеро.
– Потому что большинство служителей раболепные дураки, – хмыкнула Лавиани. – А что Шестеро? Они дети этих богов?
– Шаутт меня задери! Ты и вправду не знаешь?!
– Я вру только по необходимости. – Ему показалось, что женщина усмехнулась. – Так что? Они дети богов? Обычно власть именно так передается.
– Конечно же нет. Уходя, Первые одарили наш мир своей силой, которую мы привыкли называть магией. Тогда-то из этой магии и появились те, кого мы называем асторэ. Они были похожи на людей, но в то же время оказались другими.
– В чем похожи? И в чем другие?
Тэо пожал широкими плечами:
– Это легенда. Подробностей нет. Сейчас считают, что изначальные асторэ сотканы из теней и тумана, огня и тьмы, но так ли это, не могу тебе сказать. Арила и Нейси ничем не отличались от людей.
Ей понадобилась секунда, чтобы понять, о ком он говорит.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments