Эти ведьмы не горят - Изабель Стерлинг Страница 29
Эти ведьмы не горят - Изабель Стерлинг читать онлайн бесплатно
– Как мне теперь быть? Ты предупреждала меня. Советовала не забывать Закон троекратного возвращения. Что в три раза хуже страшной аварии?
– Вряд ли магия настолько прямолинейна.
Над дверью звенит колокольчик: клиент Лорен покидает магазин. Я встаю и помогаю подняться Эвану.
– Ладно. – Я тащу парня к прилавку, а Лорен уже кладет деньги в кассу. – Лорен, у тебя есть время принять еще одного посетителя?
Моя начальница смотрит на меня, потом на Эвана и растягивает губы в улыбке.
– Разумеется. Что желает твой друг? Гадание на Таро? Или по ладони?
Парень засовывает руки в карманы, затравленно таращится на меня, затем буравит взглядом пол, заметив там что-то невероятно интересное.
– Эван нуждается в наставлении. Магически выражаясь, он допустил ряд промашек и не знает, как быть дальше. – В подробности я не вдаюсь, пусть их раскроет сам Эван.
Лорен сосредоточивает внимание на Вэлке и становится эталоном верховной жрицы. Думаю, именно такой и должна быть леди Ариана. Лорен только тридцать, но понятно, почему у нее уже третий уровень. Она буквально источает мудрость и силу викканства.
– Тебя ведь Эван зовут? – спрашивает она, и Вэлк кивает. – Загляни ко мне в будуар! Мы поболтаем наедине. – Не дожидаясь ответа, Лорен уходит к себе.
После секундного колебания Эван направляется следом.
Я встаю за прилавок, чтобы встречать потенциальных покупателей, но мысли путаются, как водоросли на прибитой к берегу коряге. Надеюсь, Вэлк-старший поправится, даже если он полное чмо, как говорит Эван.
Колокольчик возвещает о новом посетителе. Я поворачиваюсь поприветствовать и, когда вижу, кто это, широко улыбаюсь, отринув тревожные мысли.
– Привет, Бентон! Как дела?
– Бывало и лучше, – хрипло отвечает он. Короткий ответ вызывает у парня приступ кашля.
– Садись. – Выдвигаю ему стул, который мы держим за прилавком. Бентон пробует отмахнуться, но в итоге я его усаживаю. – Голос у тебя ужасный. Ты мог бы отлежаться дома.
Он подается вперед, упершись локтями в бедра, и снова заходится кашлем.
– Я видел, какую чушь постят про пожар. Хотел убедиться, что ты в порядке.
– Я в порядке, Бентон, честное слово. – Прислоняюсь к прилавку и смотрю на Бентона. Какие же темные круги у парня под глазами! – Почему ты не в постели? Тебе нужно отдохнуть.
– Не могу спать. – Бентон трет шею и откидывается на спинку стула. – Стоит закрыть глаза, и я вижу огонь.
– Могу я чем-то помочь?
Он качает головой.
– Ты меня спасла. Очень жаль, что тебя из-за этого дерьмом обливают.
– Ничего страшного! – восклицаю я с показной беззаботностью. – Через пару дней угомонятся.
Бентон оглядывает магазин, убеждаясь, что поблизости никого нет, и наклоняется ко мне.
– Как думаешь, кто устроил пожар?
Вопрос застает меня врасплох.
– Понятия не имею. Наверное, все получилось случайно.
Бентон фыркает и снова заходится кашлем, а я изгибаю бровь.
– Ты не согласен?
– Я, разумеется, пристрастен, но, похоже, пожар был стопроцентно намеренным. – Бентон стискивает зубы и сжимает кулаки, но грозный вид разрушает очередной приступ кашля. – Кто бы это ни был, я найду его.
– Что-что?
– Я собираюсь выяснить, кто устроил пожар. – Бентон поднимает на меня полные надежды глаза. – Мне понадобится твоя помощь.
– Бентон, я…
– Не смогу спать спокойно, пока тот парень не окажется за решеткой. – Бентон тянется к моей руке, и я прикусываю язык, чтобы не уточнить: поджигателем вполне могла быть и девушка. Или кто-то, пока еще не вполне определивший свой пол. – Ханна, пожалуйста!
– Но я не знаю, как расследуют несчастные случаи. Или преступления, – добавляю я, перехватив раздосадованный взгляд Бентона.
Как странно: он абсолютно уверен, что поджог намеренный. Если бы последние две недели я не думала, что за мной охотится Кровавая Ведьма, то назвала бы его параноиком, но я не настолько лицемерна.
– Ханна, я едва не погиб! И теперь должен выяснить, чьих это рук дело. – Бентон умоляюще смотрит на меня, глаза у него карие, блестящие. – Ну пожалуйста! А если не найдем злодея, я хоть повеселюсь, пока в колледж не уехал.
Уламывает меня именно окончание фразы. Накатывает невероятная тоска, а ведь Бентон еще даже не укатил в Бостон.
– Ладно, согласна! Но рассчитываю, что ты по блату пустишь меня в бассейн!
– Приходи хоть каждый день! – смеется Бентон, опершись на прилавок, встает и обнимает меня. От него до сих пор попахивает дымом. – Ты не пожалеешь. – Парень достает телефон и проверяет, который час. – Когда у тебя смена заканчивается? Можно встретиться у меня, проанализировать известные факты, составить план действий.
– Я не могу.
– Но ты же сказала…
– Родители наказали меня: запретили встречаться с друзьями. Историю с почти-арестом они восприняли не совсем адекватно.
– Ох. Да… значит, все усложняется.
В глубине магазина отодвигается занавес. Погруженные в беседу Лорен и Эван идут к прилавку.
– Мы что-нибудь придумаем. – Бентон направляется к двери. – До скорого! – Он поворачивается и убегает из магазина прежде, чем моя начальница добирается до прилавка.
Я спешу на свое место за кассой, а в голове крутятся заумные объяснения, связанные с пожаром.
– Все в порядке? – спрашиваю я Эвана, когда Лорен исчезает в книжном ряду.
Вэлк по-прежнему кажется подавленным, но сейчас не так бледен.
Лорен возвращается с «Викканством для начинающих» и набором алтарных свечей. Она сканирует покупки, делает скидку (обычную для всех своих учеников) и складывает товары в пакет.
– Жду тебя через неделю. Будь готов обсудить Наставление с упором на Закон троекратного возвращения и постулат «Не вреди». А я пока поставлю свечу за твою семью.
– Спасибо. – Эван робко улыбается нам обеим и уходит с покупками, принципиально отличающимися от прошлых приобретений.
– У него все будет в порядке?
Лорен кивает.
– Эван наделал ошибок, которые быстро не исправишь, но человек он не пропащий. У него все обязательно наладится.
Аромат горячего шоколада наполняет кухню: я отключаю таймер на последней секунде, не дав ему пискнуть, беру полотенце и вытаскиваю домашние брауни из духовки. Проверив готовность зубочисткой, выкладываю выпечку на решетку остывать.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments