Молли Мун, Микки Минус и машина для чтения мыслей - Джорджия Бинг Страница 28
Молли Мун, Микки Минус и машина для чтения мыслей - Джорджия Бинг читать онлайн бесплатно
Молли и Петулька вышли из детской, и зеленая дверь захлопнулась за ними. Они повернули налево и подошли к балкону. С него открывался вид еще на один дворец на вершине горы, а внизу, в окруженном стенами саду, Молли разглядела группу ребятишек, сидевших за столом. Слуга наливал им напитки. Эти дети вели себя странно, точно так же, как обитатели дворца принцессы Фанг. Один из них что-то читал с дисплея, двое погрузились в серьезный разговор, третий курил сигару. Молли заподозрила, что все они прошли через мыслительную машину и стали чересчур умными. Хорошо хоть, подумала Молли, что у принцессы не хватило подлости промыть в медузьей машине мозги своим друзьям. До ноздрей Молли долетел сигарный дымок. Она подождала немного, рассчитывая посмотреть на родителей этих детишек, но никто не пришел.
Молли облокотилась на ограждение балкона и смотрела, как над склоном горы с жужжанием снуют небольшие пчелопланы. Обвела взглядом горизонт, надеясь увидеть еще одну корову с крыльями, но вместо нее на янтарно-оранжевом небе различила силуэт летящего человека. Молли протерла глаза. Наверное, с ней играют злую шутку тусклый свет и усталость. Она подхватила Петульку на руки и обняла ее.
— Сколько тут живет этих негодяев, Петулька? Две сотни? Три? А сколько там, внизу, загипнотизированных людей? Пятьдесят тысяч? Петулька, это ужасная страна. Чудовищная королевская семейка захватила себе всё, а люди, которых одевают как персонажей из детских стишков и сказок, работают на них, и у них ничего нет — даже разум и тот отобрали. Ох, Петулька, что нам делать? Вернуться в свое время мы не можем. И вряд ли нам удастся улизнуть из этого дворца. А если и удастся, куда нам идти?
Петулька лизнула Молли в щеку. Вкус был соленый. Волосы Молли, обвисшие, как мокрый ветроуказатель на аэродроме, пахли гелем. «Ох, Молли, зачем мы сюда пришли?» — тихо заскулила Петулька. И тут раздался металлический звон гонга. Молли застонала.
— Семь часов. Пошли, Петулька. Пришло время уроков с Криббинс.
Мисс Криббинс нетерпеливо поджидала Молли в классе, постукивая по полу острыми каблучками. Сейчас ее волосы были черными, Молли не могла понять — это парик или ее волосы в самом деле меняют цвет. Рядом с темными волосами напудренное лицо женщины казалось еще бледнее.
— Ты опоздала. На пять минут, — заявила она, указывая на висевшую на стене полоску с цифрами, больше похожую на кусок измерительной ленты роста, чем на часы. Дверь пискнула и захлопнулась. Молли и Петулька огляделись. В комнате было пусто, только посередине стоял стол, заваленный книгами. Книги были, с позиций тою времени, старомодные. Молли вчиталась в корешки. «Оксфордский справочник по философии», «Война и мир». Учебник под названием «Пособие по ядерной энергетике» и толстый-претолстый «Словарь по теологии». От одного только изучения корешков на Молли навалилась усталость. А что же говорить о чтении всего того, что написано в этих книгах? Возле стола стояла машина размером с обувную коробку, на ее экране вычерчивался какой-то график. А на столе лежали две коричневые резиновые штуковины величиной с грецкий орех.
— Сядь! — велела мисс Криббинс и указала на стул возле стола. Ее котопаук вынырнул неведомо откуда, вскарабкался по переду костюма и уселся на плечо. — Ты будешь изучать вот эти книги. Открой первую.
Молли не любила, когда ею командуют, но всё же послушалась: раскрыла «Пособие по ядерной энергетике» и пробежала глазами первую страницу.
— Гм-м, мисс Криббинс, — начала Молли. — Знаете ли, мне не очень-то интересно читать об этих ядерных вещах. И сказать по правде… — Она пробежала глазами корешки остальных томов, — остальные книги меня тоже не слишком привлекают. У вас нет ничего более занятного? — Молли казалось, что она говорит достаточно убедительно. Внутренний голос кричал: Молли, тебе вообще не нужны эти уроки! Тут тебе не школа!
Мисс Криббинс потерла идеально ровную переносицу.
— Немного позже ты с удовольствием почитаешь поэзию восемнадцатого века. Но на данный момент ты должна изучить эти предметы.
— Но это же взрослые книги, — возразила Молли. — Я не пойму в них ни слова и уж тем более не смогу ничего выучить.
— Можешь заучивать наизусть. Для этого не нужно ничего понимать.
Молли ахнула.
— Вы что, шутите? Да и какой смысл? Если вы всё равно собираетесь через несколько лет посадить меня в мыслительную машину, чтобы выкачать гипнотический талант, то для чего мне учить всю эту чушь? — Молли захлопнула книгу. — Мне от этих наук никакого проку! Родинка на щеке у мисс Криббинс задергалась.
— А кто сказал, что от них должен быть прок для тебя? — заявила она, вытащила из стены какое-то приспособление, напоминающее поднос, и водрузила его на стол. Молли тотчас же поняла, для чего ее заставляют учиться. Информация из этих книг была предназначена для принцессы Фанг и ее машины. Молли выучит всю философию и любые другие науки, какие принцесса захочет вложить в свою машину, а потом на нее наденут электрический колпак и выкачают всю информацию. Вот для чего им был нужен Моллин мозг! Она усвоит и запомнит всё, что написано в книгах, а потом они похитят эти знания.
— Я вам не жесткий диск компьютера, — сердито заявила Молли.
— Положи руки вот сюда, — приказала мисс Криббинс, пропустив замечание Молли мимо ушей.
Молли присмотрелась к штуковине, лежавшей на столе. В серебряном кирпиче были две впадины в форме кистей. Руки у Молли вспотели в предчувствии чего-то нехорошего. Она вложила руки в серебряные вмятины.
— Не так. Ладонями вверх! — нетерпеливо поправила ее мисс Криббинс.
Молли послушалась ее и сразу же пожалела об этом. Руки мгновенно застряли. Молли отругала себя за излишнюю покорность. А мисс Криббинс присоединила к вискам Молли две резиновые штуковины. Потом включила экран. Посреди него запульсировала красная точка, грозная и зловещая. Мисс Криббинс проворно схватила книгу о ядерном синтезе и поставила перед Молли.
— На таком уровне тебе удобно читать?
— Да… — неуверенно протянула Молли.
Мисс Криббинс нажала кнопку на столе, из него взметнулся луч голубого света и окутал книгу. Учительница отпустила кнопку — теперь книга, как по волшебству, парила в воздухе без всякой поддержки.
— Чтобы перевернуть страницу, скажи: «Пора», — велела мисс Криббинс. — Будешь работать три часа, потом придет слуга и проводит тебя в спальню.
Молли нахмурилась.
— Не буду я ничего делать, — заявила она. — Заберите свои книги. — Она попробовала вытащить руки из серебряных вмятин.
— Как хочешь, — ответила мисс Криббинс и достала из ящика старомодную деревянную линейку. Поднесла ее к рукам Молли, потом нажала еще одну кнопку — и линейка повисла, окутанная зеленым лучом. — Это устройство, — она указала на экран, — будет оценивать, эффективно ли ты усваиваешь информацию. Если оно сочтет, что ты работаешь не слишком усердно, то пошлет сигнал вот в эту машину. — Она указала на коробку под монитором. — И тогда линейка накажет тебя. Старомодным методом. Очаровательно, правда? — Мисс Криббинс улыбнулась, показав идеально ровные жемчужные зубы. Ее котопаук зашипел, как будто хихикал, поддакивая хозяйке. И, не проронив больше ни единого слова, мучительница вышла.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments