Дочь Бездны. Книга 2 - Джеффри Хантингтон Страница 28
Дочь Бездны. Книга 2 - Джеффри Хантингтон читать онлайн бесплатно
— Маркус, тебе этого не понять. Это гетеросексуальное влечение. Ну, представь вместо нее… Брэда Питта или кого-нибудь в этом роде.
— Я бы не стал ради нее так убиваться.
— Убиваться? — насторожился Девон. — Я просто хочу выяснить, что происходит. Так ты прикроешь меня или нет?
Маркус вздохнул:
— Да.
Все оставшееся время записка не выходила у Девона из головы.
"Пусть это останется между нами". Девон был на седьмом небе от счастья.
ЕДВА дождавшись звонка с последнего урока, он бросился в кусты рядом с физкультурным залом.
— Лишь бы получилось, — прошептал он, закрыв глаза, — лишь бы получилось!
Открыв глаза, он обнаружил, что находится позади "Грозового приюта", рядом с мусорным контейнером.
В ресторанчике почти не было посетителей. Девона предупреждали, что в летнее время здесь полно туристов. Но в конце января сюда заглядывают только местные пропустить кружечку пива и рассказать о море, устроившись под старыми сетями и спасательными кругами, свисающими с потолка.
— Эй, Девон, — окликнула его Андрэа, — давненько тебя не видела. Подумала даже — может, призраки в "Скале воронов" сожрали тебя заживо.
— Пока нет, — ответил он, удивившись, насколько близка к истине оказалась девушка.
Девону нравились откровенность и практичность Андрэа. К тому же она была всего на несколько лет старше его.
— В тот день, как ты впервые здесь появился, я просила тебя остерегаться призраков. Если с тобой что-нибудь случится, не говори, что тебя не предупреждали.
— Нет, не скажу. — Он огляделся. За дальним столиком сидела Моргана. Девон взглянул на Андрэа. — Ты не отнесешь порцию кальмаров и большую кока-колу на тот стол?
Официантка ухмыльнулась:
— Предпочитаешь женщин постарше?
— Это невеста Эдварда Маера. Нам надо поговорить, — сказал Девон и покраснел.
— Угу, — понимающе промычала Андрэа. Девон подошел к столику. Моргана поднялась ему навстречу, в ее глазах стояли слезы.
— Спасибо, что пришел. — Она быстро поцеловала его в щеку. — Я не смела приближаться к тебе в "Скале воронов", — говорила она, снова опускаясь на стул. — Надеюсь, моя записка…
— Что случилось?
— О, Девон, все настроены враждебно по отношению ко мне. — Их взгляды встретились. — За исключением тебя.
— Сесили попытается быть более дружелюбной. Александр тоже стал бы доброжелательнее, если бы Эдвард уделял ему больше времени. Ребенок боится, что ты отнимешь у него отца.
— Вчерашний вечер на многое открыл мне глаза. Грубость Эдварда… — У нее перехватило дыхание, и она замолчала, пытаясь успокоиться. Когда она заговорила снова, Девона удивил гнев, зазвучавший в ее голосе. — Терпеть не могу, когда со мной обращаются, как с вещью.
Девон кивнул:
— Понимаю. У тебя есть причина сердиться. Эдвард вел себя как настоящий болван.
Она вызывающе вздернула подбородок:
— Я хочу уехать. Подальше от Мыса Невзгод. Вернусь домой.
— А где твой дом, Моргана?
Похоже, она не расслышала его вопрос.
— И никому не скажу ни слова. Возьму и уеду.
— Мне понятны твои чувства, но…
— Но что? — спросила она, подаваясь вперед. — Ты не хочешь, чтобы я уезжала?
— Я? Какое я имею к этому отношение…
— Как раз из-за тебя я и не могу уехать, — сказала Моргана нежно. — Возможно, я сошла с ума, — она легко коснулась его руки, — но похоже, я влюблена в тебя.
— Ваш заказ, — раздался вдруг голос Андрэа, и на столе появилась тарелка с кальмарами. — Кока-колу сейчас принесу.
Девон, не поднимая глаз, подвинул тарелку к Моргане:
— Хочешь попробовать?
Моргана отдернула руку:
— Мне не следовало говорить этого.
— Вероятно, не следовало.
— Это смешно. Ты ведь еще подросток.
— Подросток.
— А я помолвлена с Эдвардом.
— Помолвлена.
— Но я ничего не могу с собой поделать. — Моргана снова наклонилась к нему: — Ты добр, нежен. Ты не похож на Эдварда и на других мужчин, которых я знала.
Он сглотнул.
— Девон, скажи, что чувствуешь ты.
— Кока-кола, — громко сказала Андрэа и поставила бутылку на середину стола. — Мадам, еще что-нибудь?
— Нет, — хриплым голосом ответила Моргана и отвела глаза. — Благодарю.
Девон не мог пошевелиться. Только что ему признались в любви.
Он попытался заговорить:
— Я…
— Да, Девон?
— Я лю…
— Говори же.
Она взяла его руки в свои.
— Я люб…
— Добрый день! — Девон вздрогнул и опрокинул бутылку. Кока-кола растеклась по столу и облила Моргану. Она вскрикнула. — Андрэа! Принеси губку! — закричал Рольф и подозрительно посмотрел на юношу.
— Рольф, — пробормотал Девон. — Мы просто…
К столику торопилась Андрэа.
— Хотите, я принесу другую бутылку? Я ничего не возьму с вас.
— Нет, — ответил Девон. — Все в порядке.
Рольф присел за их столик.
— Ты обычно более осторожен, парень, — заметил он, — на моем месте мог оказаться кто-то другой. Или что-то другое.
Девон не мог не признать правоту Рольфа. Он совсем потерял голову. А что, если бы к нему подкрался демон?
— Мисс Грин, — произнес Рольф, наконец замечая ее присутствие. — Какая приятная неожиданность!
Моргана улыбнулась:
— Мистер Монтейн, я рада вас видеть. Прошу простить за вчерашнее поведение Эдварда. И благодарю вас за помощь.
— С вами все в порядке? — спросил он.
— Да, благодарю вас. — Она улыбнулась Девону. — Мой юный друг меня очень поддерживает.
"Юный друг? — Девон недоумевал. — Минуту назад она признавалась мне в любви".
— Девон, — обратился к нему Рольф, — тебе пора. Я оплачу счет и провожу даму до машины.
— Но я только что пришел, мы разговаривали.
— Мы закончим наш разговор в другой раз, — добавила Моргана.
Юноша неохотно поднялся:
— Я даже не притронулся к кальмарам.
Рольф тоже встал и обнял его за плечи.
— Возвращайся домой, — шепнул он. — Воспользуйся кольцом отца. Возможно, оно поведает тебе кое-что интересное. Если нет, приходи завтра.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments