Рабыня драконьей крови. Часть 2 - Сильвия Лайм Страница 28

Книгу Рабыня драконьей крови. Часть 2 - Сильвия Лайм читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Рабыня драконьей крови. Часть 2 - Сильвия Лайм читать онлайн бесплатно

Рабыня драконьей крови. Часть 2 - Сильвия Лайм - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сильвия Лайм

Она была так рада, что даже жалко было расстраивать.

А еще довольно неуместно было бы говорить, что я не умею писать, после рассказа о множестве статей, вышедших из-под моего пера. Подозреваю, что это вызвало бы у аары много новых вопросов. Поэтому пришлось прикусить язык и кивнуть.

– Давай, я согласна, – проговорила, слегка краснея.

– Замечательно! Приступай сегодня же! – засуетилась женщина, от восторга буквально вертясь на стуле, словно у нее внутри шевелился уж. Золотые серьги-кольца затряслись и засверкали в ушах. – Я принесу все необходимое: бумагу, свитки, перья, чернила…

– И алфавит, – добавила я.

– Что? – удивилась аара.

– Ты не могла бы принести мне… лист бумаги с алфавитом? – попросила я, мечтая провалиться под землю от неловкости. – Ну, знаешь… я пишу не очень красиво, а так… вроде как пример перед глазами…

Объяснение получилось не слишком качественное, но, кажется, Валира поверила. Улыбнулась, махнув рукой, и проговорила:

– О, не переживай, учитывая, что у нас тут вообще мало кто умеет писать, твоя проблема – ерунда. Будет тебе алфавит! Я лично попрошу дарка-писаря, чтобы подготовил.

Она встала со стула и уже почти направилась было к выходу, как вдруг замерла неподалеку от шкафа, который я вчера обнаружила в стене. Дверцы были открыты, а на одной из полок, зарывшись в ворох содранных с вешалок платьев, довольно посапывал мой ирлис.

Я думала, что внимание аары привлек именно он, но оказалось, что это правда лишь отчасти.

– Ничего себе, как много у тебя драгоценностей! – воскликнула она, осторожно приближаясь к зверьку, чтобы не разбудить. – С ума сойти, никогда столько не видела! Это принц тебе пожаловал? А когда?

Я чуть нахмурилась, пытаясь понять, о чем она говорит. А потом вспомнила о сундуке, наполненном золотом, как пиратскими сокровищами.

– Они тут были, – ответила я задумчиво, пожав плечами. – У тебя разве такого нет?

– Вот уж нет, – хмыкнула Валира, бросив на меня насмешливый взгляд через плечо. – Ты странная, клянусь луной. Да если этот сундучок продать, можно купить целый маленький замок. Неужели каждой своей ааре принц стал бы дарить по замку?..

Она протянула руку, аккуратно кончиками пальцев зарывшись в сверкающие ожерелья и жемчужные бусы. Впрочем, надо отдать ей должное: главную аару Седьмого принца волновали не только украшения. Хотя многие на ее месте от такого богатства забыли бы обо всем на свете. Мне и самой стало не по себе.

Но Валира отвернулась от сундучка и осторожно протянула ладонь к спящему ирлису. Тот приоткрыл один зеленый глаз, давая понять, что внимательно следит за происходящим.

– А тебе не надо принести вкусненького завтрака? – с улыбкой спросила аара. – Может быть, сочную, только что ощипанную перепелку? Или даже три?

Ирлис, сперва насторожившийся от протянутой к нему руки, тут же поднял голову, что-то истово рявкнув. И клянусь, это было ужасно похоже на “да”.

Валира засмеялась, а затем все же коснулась черной головы зверя. Тот явно терпел, пристально заглядывая в глаза женщине, а затем переводя уж больно красноречивый взгляд на меня.

– Хорошая же у тебя хозяйка, – покачала головой я, вставая с постели. – Совсем забыла о тебе. Валира, если бы ты сказала, где найти еду моему другу, я могла бы и сама…

– О, пустяки, – махнула рукой аара, с удовольствием почесывая маленькую шерстяную каплю мрака, а тот выглядел так, словно из последних сил сдерживался от чего-то ответного. То ли от довольного урчания, то ли от того, чтобы откусить Валире пальцы. – Я принесу, не переживай.

А затем ее худые, чуть впавшие щеки неожиданно покрылись румянцем.

– А ты еще… ну… не назвала его? – неуверенно спросила она через несколько мгновений.

Я улыбнулась.

– Нет, – покачала головой. – Ждала тебя.

Признаться, последние часы мне было вообще не до ирлиса, каким бы удивительным и замечательным зверем он ни оказался. Но большая часть моих мыслей оставалась лишь о жизни Седьмого принца. А сам зверек словно бы и не имел ничего против. Не мешался, не привлекал внимания, вел себя так, словно это он тут хозяин, а вовсе не я.

– Имя уже готово, правда не знаю, понравится ли ему, – замялась женщина и нервно сжала тонкие пальчики.

Ее огромные глаза распахнулись и неуверенно посмотрели на меня.

Казалось ужасно нелепым, что главная аара Огненного Чертога, личная служанка самого принца, вдруг беспокоится из-за такого пустяка, как имя домашнему животному. Каким бы странным это животное ни было…

Я ободряюще улыбнулась, приняв как факт, что для Валиры это важное событие. А затем сжала ее руку.

Пожалуй, это было впервые с момента моего появления в Новой Райялари, чтобы я дружески коснулась кого-то, кроме Айдена.

– Ему понравится, я тебе точно говорю, – проговорила я уверенно.

Валира кивнула, а потом, чуть склонившись к ирлису, но не приближая лицо ближе, чем на полметра, негромко выдохнула:

– Можно я скажу тебе на ухо? – спросила она у него так, словно он понимал ее.

Я хотела было отговорить ее, ведь зверь мог ее просто-напросто изуродовать. Но Валира выглядела настолько напряженной, да и ирлис вроде не выказывал агрессии, что я решила промолчать. Впрочем, от страха за аару внутри все равно все сжалось.

Валира тем временем медленно склонилась к черному уху, поблескивающему колдовской зеленью, и что-то туда прошептала.

Ирлис ее не тронул, продолжая отслеживать горящими глазами каждое ее движение. И как только аара снова выпрямилась, пытаясь найти хоть какую-то реакцию в физиономии зверька, тот потянулся и зевнул.

– Ему не понравилось? – сдвинув брови домиком, спросила аара. На нее смотреть было жалко.

– Понятия не имею, – пожала плечами я, глядя, как ирлис спрыгнул с полки шкафа, прошелся между моими ногами и ногами аары. А затем невозмутимо обнял икру Валиры хвостом.

Я улыбнулась.

– Но, думаю, он не против!

Лицо аары засветилось так, словно ей подарили как минимум еще один сундук с драгоценностями.

– Правда?! – ахнула она и вдруг крепко обхватила меня, подпрыгивая на мысочках своих блестящих туфель. – Я так рада!

Улыбку мне сдержать не удалось, но я и не пыталась.

– Так что за имя ты ему дала?

Валира на миг замерла, хитро улыбаясь.

А потом ответила:

– Гвенвин. Многозначительно, правда? – И так довольно приподняла брови, что сразу стало ясно: я чего-то недопонимаю. Хотя слово и казалось подозрительно знакомым.

– Эм… наверно. А это что-то значит?

– Конечно! – Она склонила голову набок. – Все время забываю, что в этом дворце язык Старой Райялари знают только сами дарки и немного я! – гордо добавила она, явно планируя похвастаться. – “Гвен” переводится как “яд”. А ведь всем известно, что клыки ирлисов содержат смертоносный токсин. Поэтому они так опасны. Ну, если не считать того, что они и без яда могут разорвать добычу на куски за считаные минуты, – опасливо усмехнулась она, коротко взглянув на зверька, который уже перескочил на кровать и улегся там.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.