Магазин из Ниоткуда - Росс МакКензи Страница 28

Книгу Магазин из Ниоткуда - Росс МакКензи читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Магазин из Ниоткуда - Росс МакКензи читать онлайн бесплатно

Магазин из Ниоткуда - Росс МакКензи - читать книгу онлайн бесплатно, автор Росс МакКензи

– Дней? – переспросил мальчик.

Шарп пожал плечами:

– Я же сказал, что точно не знаю. – Пауза. Он прищурился. – Я вот думаю, это возможно?

– Что? – встрепенулся Дэниел. – Что «возможно»?

Шарп махнул рукой:

– Да просто мысли вслух. Я думаю… что произойдет, если мы попробуем использовать книгу Люсьена, чтобы найти его?

Дэниел опустил руку в карман и дотронулся до обложки.

– Мистер Сильвер велел мне этого не делать, – сказал он. – И учитывая то, что произошло в прошлый раз…

– Ты забываешь про обстоятельства, мальчик. – Голос Шарпа звучал совсем по-другому, как-то агрессивно. – Уверен, что Люсьен поймет. В конце концов, это крайние меры. И ты не один, забыл? Я тебе помогу. Это может быть нашим единственным шансом для того, чтобы найти Люсьена. Твой единственный шанс спасти своих друзей. Все, что тебе нужно, – это создать дверь, которая приведет нас прямиком к Люсьену.

Дэниел достал книгу и уставился на потрепанную обложку. Пальцы его барабанили по видавшей виды коже. Прав ли был Шарп? Действительно ли сейчас все было по-другому? Может быть, нарушение правил мистера Сильвера было оправдано в такой отчаянной ситуации, как эта…

Наконец, он сказал:

– Вы правы. Это лучшее, что у нас есть. Я сделаю это.

Глава 22
Руки во тьме

Как же я надеюсь, что это не было ошибкой.

Дэниел стоял так близко к только что созданной двери, что носом практически касался холодной черной поверхности. Сердце у него колотилось. Если план Шарпа сработал, то мистер Сильвер может быть по ту сторону двери.

– Что-то не так? – Шарп стоял в нескольких метрах позади него, сжимая в руках трость. Голос его звучал нетерпеливо.

– Я просто думаю о том, что нас ждет, – сказал Дэниел, воскрешая в памяти тот раз, когда он нарушил запрет мистера Сильвера. – Даже если план сработал, что, если мы найдем его раненым или… того хуже?

Шарп сделал шаг вперед и вытянул руку. На мгновение Дэниел подумал, что тот собирается положить ему ладонь на плечо, приободрить и сказать, что с мистером Сильвером все будет хорошо. Но его рука не коснулась мальчика, схватившись вместо этого за дверную ручку. Щелчок замка прозвучал в тишине как выстрел. Дверь распахнулась.

Дэниел даже не успел закричать.

Сотни исхудалых, морщинистых рук показались в дверном проеме, они тянулись к нему, хватали за шею, волосы, уши, тянули за одежду. Он не видел ни лиц, ни тел, пока пытался от них отбиться, только сморщенные, дряблые пальцы повсюду. Они обхватили мальчика со всех сторон, он был уже почти за порогом, окруженный, задыхающийся. Пальцы закрыли ему рот и нос. Возможно, он так и умрет здесь. Дэниел закрыл глаза и принялся лягаться что было сил, царапаться и кусаться. Костлявая рука схватила его за голову, поворачивая ее, и начала втягивать его глубже в клубок сплетающихся конечностей.

А потом Дэниел услышал голос в своей голове, который едва не расколол ее на части:

– Уходи… – Произнесенные шепотом слова прошли прямо сквозь него. – Оставь нас…

Мало-помалу руки стали разжиматься, и извивающийся на полу мальчик почувствовал, как ослабела хватка ледяных пальцев. Другая рука, уже теплая, потянула его наверх.

Он пришел в себя на холодном полу магазина, стоя на четвереньках и жадно хватая ртом воздух, потирая горло.

– Книга! Книга все еще у тебя? – Шарп стоял над ним, бешено вращая глазами.

Дэниел полез в карман и, нащупав дрожащими руками книгу, кивнул.

Шарп бросился к распахнутой двери, где сотни рук тянулись, царапались и хватались за воздух. Он попытался закрыть дверь, но руки сопротивлялись. Шарп не сдавался. Он издал громкий гортанный рев и навалился на дверь с такой силой, что на шее и лбу у него вздулись от напряжения вены. Дверь поддалась и начала медленно закрываться, пока наконец замок не щелкнул. Шарп подпирал дверь спиной, призвав на помощь все свои силы.

– Избавься от комнаты! – крикнул он Дэниелу.

Эта команда вывела мальчика из оцепенения.

Он полез в карман, вытащил книгу и нашел нужную страницу. Вырвав ее, он тут же побежал к ближайшему мигающему светильнику и сунул лист бумаги в огонь, держа его до тех пор, пока от него не остался лишь пепел, развеявшийся в воздухе.

Потрескавшиеся черные кирпичи вокруг двери начали смыкаться, перемещаясь и удваиваясь, пока наконец не заложили полностью дверной проем. Шарп привалился к стене, тяжело дыша.

– Что ты сделал? – спросил он.

– Только то, что вы сказали, – ответил мальчик, переводя взгляд с книги, которую держал в дрожащих руках, на то место в стене, где еще минуту назад была дверь.

Он силился понять, что же пошло не так. В прошлый раз, когда он написал в книге без разрешения, мистер Сильвер объяснил ему, что все вышло из-под контроля потому, что, пытаясь воскресить родителей, Дэниел пересек немыслимую, опасную грань между магией и реальностью. В этот раз ничего подобного он не делал, он попытался лишь создать дверь, которая привела бы их к мистеру Сильверу.

– Может быть, он просто не хочет, чтобы мы его нашли, – вдруг сказал мальчик, широко распахнув глаза при мысли, внезапно пришедшей ему в голову.

Шарп вопросительно на него посмотрел:

– О чем ты?..

– Я слышал голос в той комнате, он сказал: «Оставь нас». Я думаю, что произошедшее было предупреждением от мистера Сильвера. Посланием. Он велел нам не искать его.

Шарп выпрямился, отряхивая костюм от пыли.

– Эти игры начинают мне надоедать, – холодно и резко произнес он и, пройдя мимо Дэниела, пошел вперед по коридору, постукивая тростью.

Пока он глядел вслед уходящему Шарпу, одна тревожная мысль пришла Дэниелу на ум: его почти затянуло внутрь, но Шарпа волновала только сохранность книги. Вообще каждый раз, когда Шарп видел книгу, его лицо приобретало странное, жадное выражение.

Дэниел спрятал книгу обратно в карман. Возможно, все это ему показалось. В конце концов, Шарп уже дважды спас ему жизнь. Он надеялся, что закравшиеся подозрения были вызваны переживаниями от исчезновения мистера Сильвера и разрушением магазина.

И все-таки Элли была права. Шарп – это проблема Дэниела.

И теперь он не спустит с него глаз.

Глава 23
Создание

Эдинбург, июнь 1896 года

Пара поношенных серых ботинок сошла с подножки вагона и ступила на платформу вокзала Уэверли в Эдинбурге. Люсьен Сильвер вернулся домой.

Не утративший былой привлекательности, он казался теперь взрослее и опытнее. На голове у него по-прежнему красовалась неукротимая грива, а на лице появилась щетина.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.