Фрейлина королевской безопасности - Молка Лазарева Страница 27

Книгу Фрейлина королевской безопасности - Молка Лазарева читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Фрейлина королевской безопасности - Молка Лазарева читать онлайн бесплатно

Фрейлина королевской безопасности - Молка Лазарева - читать книгу онлайн бесплатно, автор Молка Лазарева

— Значит, и не сваливай вину на меня. Конкретно свои ошибки я исправляю. К сожалению, связь с Внешним миром односторонняя, и я не могу отправить своим наемникам нужные указания для устранения ненужных нам людей.

— Это бесполезно, — выдохнула королева. — Если я права, то дар Трои не даст никому даже приблизиться к ним, да и наш сынок не обделен талантами. Справиться с ними теперь можешь только ты с помощью артефакта Артаксара. Но для этого нужно отправиться во Внешний мир.

— Да, и именно поэтому я пришел к тебе. Мне необходима твоя помощь.

Я все больше понимала, что слушаю не просто переговоры любовников, а становлюсь свидетелем заговора. А судя по багровому сиянию искусственного глаза Эридана, он мои догадки разделял.

Сквозь ткань наших одежд ощущалось напряжение его мышц. Герцог был готов выбраться из-под кровати и наброситься на королеву с любовником. Но что-то его останавливало, некая нерешительность или здравый смысл.

— Я бы отправился во Внешний мир уже сейчас, — продолжал собеседник королевы. — Но обратный проход будет закрыт еще три дня, а мое длительное отсутствие вызовет массу вопросов. Поэтому я перенесусь туда непосредственно за несколько часов до нужной фазы луны. И вернусь, как только закончу с нашими друзьями там. Это не займет много времени.

— И в чем будет заключаться моя помощь? — нервозно спросила королева.

— Прикрыть мое отсутствие на финальном балу. Напоминаю. У меня в том фарсе, который ты разыграла с объединением двух королевств, огромная роль. Поэтому на те несколько часов, что меня не будет, ты должна обеспечить мне достойное прикрытие.

Ризелла замялась:

— Этот «фарс», как ты выразился, мы продумывали несколько веков. Ты не можешь исчезнуть в самый ответственный момент. Почему нельзя завершить все дела здесь, а потом отправиться во Внешний мир?

— Не будь дурой, Зел, — вполне ласково обозвал эту мегеру гость. — Неужели ты думаешь, что Троя останется хоть на минуту во Внешнем мире, едва луна войдет в нужную фазу. Она и сынок нарушат все наши планы, боюсь, у них уже слишком много ненужной информации, которая может нам навредить. Да что там, одно явление этой преподавательницы сюда на бал, и все планы пойдут прахом. Ее дар сразу прикончит тебя. А ты ведь не один век от нее скрывалась после пробуждения. Сколько трудов стоило держаться на расстоянии!

Послышался тяжелый вздох. Королева принимала рассуждения визави к сведению.

— Хорошо, я что-нибудь придумаю, — согласилась она. — Но ты должен будешь вернуться на бал. Я не могу позволить тебе отсутствовать больше часа.

От услышанного у меня спутались мысли. Если я все верно поняла, то Ризелла замешана во всем происходящем, а судя по контексту их разговора — Троя не просто жива, она еще и чувствует себя замечательно. Значит, Глеб, которого все обвиняют, стопроцентно непричастен…

«Эль, скажи, ты подумала о том же, о чем и я? — голос шизы был озадачен. — Королева говорит о сыне! Но вместе с Троей во Внешний мир попал твой зельевар!»

Да, я думала именно об этом. Сирота с рождения, с неизвестными родителями и при этом обладающий удивительными талантами. А ведь я когда-то высказывала ему догадку, что неспроста он такой уникальный — телекинез и иммунитет к ядам. Каковы шансы обычному беспородному крестьянину обладать подобным даром? Один к миллиону? Или еще меньше. Но магистр тогда отмел мои мысли, запретив даже думать об этом.

— Ты должен уйти, — потребовала королева у гостя. — Меня скоро хватятся на девичнике. Мне тоже нельзя пропадать из виду надолго. Да и Даррий без присмотра может учудить.

— Принц наша вторая головная боль, — устало выдохнул визави.

Дальше последовало молчаливое прощание. Наверное, эта стерва поцеловала любовника, прежде чем выпроводить за дверь. О происходящем мы с Эриданом могли только догадываться, но когда покои королевы опустели, наш усталый выдох слился воедино. Даже кот исторг тихое «мяу».

— Уходим. Быстро, — сбрасывая Эльвиру с себя, приказал злыдня.

Она и не думала спорить. Ситуация была не та. Шиза покорно выползла из-под кровати, при этом проворно удерживая вырывающегося кота.

Рыжий нахал решил, что с уходом королевы угроза миновала, и теперь жаждал продолжить свое победное шествие к Бусинке. Но хватка у Эльвиры была каменной, она напрочь игнорировала глубокие царапины, которые животное оставляло на ее руках, и держала еще крепче.

Эридан поправил сбившийся парик, отряхнул платье от невидимой пыли, подхватил наши туфли и направился к выходу из спальни. Шизе оставалось только просеменить за ним.

Но едва мы вышли в кабинет, как Мурз все же сорвался из рук и в два прыжка очутился на рабочем столе Ризеллы, расплескал недопитое вино по бумагам и опрокинул две бутылки на пол.

Эльвира только выматериться смогла на исконно русском. Со стола кот перепрыгнул на штору и уже оттуда в приоткрытую форточку на карниз. Только пятки с когтями сверкнули.

— Савойкина! Ты криворукая, — прошипел герцог, наблюдая эпичный провал всей операции.

А мне обидно стало, я же ни при чем. Это Эльвира.

Шиза, чувствуя, как сильно облажалась, кинулась к столу убирать разгром и поправлять бумаги. Подхватив уткавшие бутылки, она удивленно замерла, вчитавшись в этикетку одной из них.

— Господин Эридан. Я, может, и криворукая, но этот напиток вас, наверное, заинтересует.

— Меня не интересует королевское вино, — огрызнулся он, но протянутую тару взял, чтобы пораженно прочесть: — Синильная кислота?!

Вот и подтверждение моей догадки.

— Кто пил отсюда? — с нетерпением поинтересовалась Эльвира, пока герцог сканировал бутыль своим «орлиным оком».

— На горлышке следы помады, — выдохнул он. — Выходит, Ризелла у нас любительница ядов.

— Так же как и один знакомый всем зельевар. Хотя на вашем месте меня бы больше интересовал другой вопрос. — Эльвира уже исправила все разрушения, причиненные котом. — Когда и с кем королева нагуляла Глеба! Мы ведь с вами оба слышали весь разговор и понимаем, о ком шла речь. У магистра объявились потерянные родители.

— Только есть подозрение, что сам Глеб в свете открывшихся обстоятельств таким родственникам рад не будет. — Эридан поставил пустую бутыль на стол, убрал заклинанием следы пролитого вина и за локоть выволок шизу из покоев королевы.

Стражи в коридоре по-прежнему не наблюдалось.

— Куда мы идем? — догоняя герцога, который стремительно спускался вниз по лестнице, спросила Эльвира. — Разве не за Мурзом?

— Кот подождет, — бросил тот, на ходу надевая туфли. — Твои подруги, кажется, плохо понимают мои указания, иначе я не могу объяснить, почему Анфиса сейчас танцует на столе вместе с маскирующимся Лилардом!

Я не ослышалась? На столе?

Нет, такая выходка вполне в духе Фиски, но при чем тут метаморф из Пятого Радужного, да и зачем привлекать к себе столько внимания?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.