Темный Дар - Иар Эльтеррус Страница 27
Темный Дар - Иар Эльтеррус читать онлайн бесплатно
— Сейчас, хоть одеться-то дайте, — недовольно буркнул землянин, вставая.
— Только быстрее!
— Да что случилось-то? — поинтересовался Ицхак, натягивая штаны и цепляя на спину перевязь с мечами.
— Сам увидишь, — прорычал Ульрик, притопывая от нетерпения. — Там, Кратх ему в глотку, такое-е-е…
Удивлённый землянин поспешил за офицером, не обращая внимания на проснувшихся берсерков, растерянно глядящих, как их вожака куда-то уводят посреди ночи.
Они быстрым шагом вышли из казармы и двинулись к северной оконечности Тенака. Там слышался какой-то шум, и чем ближе подходил Ицхак, тем больше ему казалось, что этот шум напоминает что-то очень знакомое, но такое, чего здесь быть просто не может. Только увидев впереди стоящий на отшибе полуразрушенный каменный дом, он окончательно понял, что слышит — впереди бил короткими очередями автомат Калашникова. Ему вторили револьверные выстрелы и лиловые вспышки, которые майор тоже узнал — лазерный карабин «КТ-22» образца 2170 года. Именно такие карабины использовали земные космодесантники времён Тройственной войны.
Заметив Ицхака, к нему тут же подошёл Шоант. Было заметно, что он в дикой ярости, едва сдерживается, чтобы не начать рвать и метать, у него даже руки подрагивали. Землянин увидел устилающие площадь тела и сразу понял причину гнева даара. Идиоты, скопом полезли на бойцов с огнестрельным и лазерным оружием! Результат вполне закономерен. Но откуда на Аэйране вообще взялось такое оружие? С «Тёмного Дара»? Нет, слишком устаревшее, на корабле есть только плазмоганы разных типов.
— Мне почему-то кажется, что ты можешь объяснить мне, что происходит, — голос даара так и сочился язвительностью.
— А что происходит? — спросил Ицхак, лихорадочно размышляя.
Чем он снова вызвал подозрения? А Шоант явно не верит ему, считает причастным ко всему этому. Однако майор и в самом деле не имел понятия, что случилось.
— Говоришь, не знаешь? — перекосилось лицо даара. — Ладно, расскажу. Раз или два в десятилетие в разных местах Аэйрана непонятно откуда появляются люди, не говорящие ни на одном из известных языков. Обязательно в людном месте. Чаще всего их сразу убивают — святые отцы потребовали, объявив выходцами из ада. Иногда продают в рабство. Пришельцев всегда трое. Я был свидетелем их появления в Карсиате — возникли из воздуха прямо на главной площади, двое были вооружены разной формы мечами, ещё один — длинным луком. Стражники от испуга, что это вторжение тёмных, тут же утыкали их стрелами, а жаль, лучше бы допросили сперва. Слишком уж необычно выглядели. Один — желтолицый и узкоглазый в широких цветных одеяниях, второй — белокожий верзила в необычных доспехах и белом плаще с красным крестом, а третий — низкорослый коренастый силач с гигантским луком, у нас таких никогда не делали, его и не натянешь.
Рассказанное дааром изумило Ицхака до глубины души. Это что же получается, чёртовы экспериментаторы и до сих пор таскают на Аэйран землян из разных времён? Весело. По описанной одежде ведь совсем нетрудно догадаться, кем были те несчастные. Японский самурай, рыцарь-крестоносец и валлийский лучник. Одновременно Шоант, сам того не желая, подсказал майору непроверяемую легенду. И это обязательно надо использовать. Рискованно, конечно, но особого выбора нет, да и этих трёх ребят, не понимающих, куда попали, надо выручать. Патроны и батареи закончатся — и всё, перебьют.
— Вот мне почему-то и кажется, что ты тоже из таких пришельцев, берсерк… — даар смотрел майору прямо в глаза, кривя губы в недоброй усмешке.
— Что ж, вы правы, — тоже усмехнулся Ицхак. — Поняв, что оказался непонятно где, я оглушил стражников и сбежал в лес, где и жил, пока язык не выучил. Дома был офицером, вот и стал искать, где война, чтобы себя показать. Человек с моим опытом вполне мог бы вам пригодиться, мой даар. Например, я знаю, что за оружие у бойцов, засевших в этом доме.
— Там поглядим, — в глазах Шоанта появился лёгкий интерес. — На церковников мне, в общем-то, плевать, пусть хоть слюной от злобы изойдут. Что ты многое можешь и знаешь, тоже ясно. Так взять за шкирку берсерков мало кто способен. Не мог только понять, откуда ты такой взялся. А я очень не люблю, когда чего-то не понимаю.
— Сразу говорить, откуда я, было бы глупо, — вздохнул Ицхак. — Мною бы занялись эти ваши маги, после чего только могилку копать и осталось бы.
— О да, это маги хорошо умеют, — рассмеялся даар. — И любят. Но ладно, коротко расскажи, кто ты и откуда. И как справиться с этими парнями.
— С планеты Земля, — майор сделал вид, что говорит очень неохотно. — Это другой мир, там нет магии. Вообще. Зато люди понавыдумывали такого оружия, что и магов никаких не надо. Служил офицером войск специального назначения — это диверсии в тылу врага. В момент, когда думал, что всё, сейчас погибну, — наш отряд зажали в овраге, — в глазах вдруг потемнело, и я оказался на площади какого-то грязного городишки. Рядом стоял боец вражеской армии, которого я тут же убил. По привычке. Ещё одного парня в холщовой одежде с дубиной в руках зарубили мечами воины в латных нагрудниках. Потом нацелились на меня, пришлось их оглушить и сбежать. Долго не мог понять, что случилось, и где я вообще. Со временем сообразил, что это уж никак не Земля. Домой не вернуться, значит, надо устраиваться здесь. Вот и начал отлавливать прохожих, заставляя учить меня языку. Выучил и пошёл искать, куда приткнуться. Так до вас и добрался.
— Другой мир… — Шоант не столько удивился, сколько, неожиданно для себя, вдруг успокоился. — Надо же… И магии нет. Но ладно, мне сейчас важнее понять, что с этими тремя делать.
— А с чего всё началось?
— Появились, как вы обычно появляетесь, на площади. Я как раз там был и понял, что происходит, приказав брать живыми. Так один сразу начал плеваться огнём из какой-то железной загогулины, к нему второй присоединился. А потом и третий. Вырвались с площади, людей по дороге положили немерено. Мы загнали их в этот дом и уже полночи пытаемся выбить, но не выходит. Вон, сам погляди, сколько они народу угробили.
— Так, может, лучше договориться? — прищурился Ицхак. — Я слышу, что говорят на хорошо знакомом мне языке…
Действительно, из дома доносился забористый русский мат.
— А что он говорит? — тут же заинтересовался Шоант.
— Если я переведу, вы обидитесь… — покраснел майор. — Извините, но ваш язык очень беден на ругательства.
— Ещё интереснее! — весело заблестели глаза даара. — Переводи!
Ицхак пожал плечами и перевёл часть тирады неизвестного парня. Шоант с Ульриком слушали его, вытаращив глаза, и всё время переглядывались, они и не представляли, что можно так цветисто ругаться. Под конец не выдержали и расхохотались.
— Да-а-а… — восторженно протянул шрамолицый, отсмеявшись. — Силён, бродяга! Это надо запомнить!
— А ещё лучше — записать! — вторил ему даар. — То-то я кое-кого удивлю!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments