Обмануть Властелина Льда - Элис Айт Страница 27
Обмануть Властелина Льда - Элис Айт читать онлайн бесплатно
Похоже, моя сила иногда опережает разум. Лерия будто подчинилась моим мыслям и, не удержавшись на скользкой дороге, ощутимо шлепнулась.
– Держитесь! – кинулись ей на подмогу Кейли и одна из служанок.
– Проклятый лед, – пробормотала Лерия, поднимаясь и морщась от боли.
Я цокнула, оглядевшись.
– Настоящие владения Властелина Льда.
– Летом здесь гораздо лучше, – возразила Лерия, отряхнувшись и поморщившись. – Терпеть не могу зиму и холод.
Вот как! Я задумчиво добавила:
– Сложно вам будет поладить с его светлостью, если он выберет вас. Мне кажется, он весь такой холодный, как и все вокруг.
Сказала нарочно: захотелось узнать, что думают о герцоге соискательницы на роль невест, раз уж оказалась среди них.
– А мне так не показалось, – тут же возразила Кейли. – Он оказался куда добрее, чем я представляла. Слухи о лорде дель Йенсе несправедливы.
– Мне нравится его светлость, – с упрямой улыбкой сказала Лерия. – Думаю, мы найдем с ним общий язык, не только же говорить про снег и лед? Есть много других, куда более интересных тем, – многозначительно опустила она пушистые ресницы, на которых красиво зацепились снежинки, и тряхнула головой.
Я даже восхитилась ее целеустремленностью. Кажется, леди дель Ларди ни на мгновение не сомневается в своей победе и будущем троне. Надо держать с ней ухо востро – с нее станется избавиться от неудобной соперницы на пути к мечте.
Только одна загвоздка – я ей уже вовсе не соперница.
***
За ужином было шумно. Лорд дель Йенс, судя по всему, стойко терпел наше женское общество. Едва ли привык к этим взглядам, воркованию в свой адрес и многозначительным вздохам.
Но не встречать нас, как благородных леди, он не мог. Поэтому дождался, когда все мы прошли в зал, сдержанно кивнул и пригласил за накрытый стол.
Я заняла место напротив его светлости, справа от меня оказалась Лерия, за ней Кейли, а по левую руку – молчаливая Гвер.
– Знаю, что некоторые из вас были на прогулке в городе, – начал герцог, отпив из бокала. – Понравился ли вам Гернборг?
– Он прекрасен, – шумно начала Кейли. – Вокруг столько снега, на крышах, эти пушистые сугробы, уютные улочки. Я осталась под впечатлением, ваша светлость. После нашего южного поместья это очень необычно.
Мне показалось, будто она по какой-то причине заискивает перед дель Йенсом. Будто в чем-то успела перед тем провиниться.
– А вам, леди дель Гранде?
Он перевел взгляд на меня, и снова по спине побежали мурашки. Видит Единый, этот мужчина и правда пробирает насквозь.
– В городе на удивление тепло. Снега много этой зимой, как сказала леди дель Марвенс, но нет ледяного ветра. У нас на севере бывает гораздо холоднее, несмотря на то что мы далеко от воды.
Лерия неожиданно добавила:
– Должно быть, большая радость хоть на время покинуть ваше поместье в Фаэртоне, леди дель Гранде. Посмотреть большой мир…
Должно быть неприятно сидеть ушибленным задом на жестком стуле, леди дель Ларди. И поверьте, я немало посмотрела мир, путешествия до Элавии, и познала не меньше вас.
– Вы были у нас? – вежливо, но максимально холодно уточнила я.
– Да, однажды, навещали старых знакомых. Зима в Фаэртоне необыкновенно скучная: ни катаний, ни увеселений. В Гернборге каждый год устраивают гуляния для толпы в день зимнего солнцестояния. Жаль, вы не попали. Улицы наряжают сияющими фонарями, везде музыка. Горячая выпечка, пряное вино, шумные игры с танцами на коньках. Вы знаете, что такое коньки, леди Гранде?
Я промолчала, одарив собеседницу тяжелым взглядом.
– Недешевое удовольствие, пришло к нам из Айгериса, – пояснила Лерия. – Сейчас стало модным при дворе. Впрочем, простите мою бестактность, откуда вам знать о столичных развлечениях?
Леди Марвенс смущенно заерзала на стуле, бросила на меня сочувствующий взгляд и внезапно произнесла:
– Зато я знаю, что в Фаэртоне каждое лето проводится знаменитая ярмарка. На нее собираются все местные жители, везут то, что вырастили или изготовили сами: зерно, ткани, посуду, птицу и скот. Даже из Ииная приезжают. Тоже шумно и весело.
– Как интересно! – улыбнулась Лерия. – Ни секунды не сомневаюсь, что леди Авелина отлично разбирается в курах и утках и может развлечь нас рассказами о жизни простого народа.
– Прекрасно, если это правда, – неожиданно вступил в разговор герцог. И снова над столом, уставленным яствами, повеяло холодом. – Простого народа в Маравии намного больше, чем аристократов, но иногда мне кажется, будто аристократы об этом забывают. Понимать, как живут люди, которыми мы управляем, жизненно важно. Если, конечно, не хотеть постоянных бунтов. Кажется, в ваших владениях, леди дель Гранде, уже много лет все спокойно? В отличие от ваших, леди дель Ларди. Вроде бы у вас буквально в прошлом году было восстание в одной из деревень? Помню, ваш отец стягивал туда боевые отряды.
Похоже, эта неожиданная поддержка герцогом выбила леди дель Ларди из колеи, она на миг смутилась и потерялась с ответом.
– Это было всего лишь небольшое недопонимание из-за новых налогов. Уверяю вас, что сейчас все спокойно.
Еще не раз за этот ужин Лерия, которую герцог так прицельно осадил, бросала на меня едкие взгляды. Оставалось только вздохнуть. Все-таки эта генеральская дочь назначила именно меня главным врагом. Досадно, потому что до ее козней мне точно нет дела. Нет, ну правда, могла бы прикопаться к Гвер дель Тарс, благо та тоже на хорошем счету у герцога.
Я с трудом дождалась конца ужина и того момента, когда можно будет покинуть застолье. И даже вздрогнула, когда в последний момент у дверей меня остановил сам герцог.
– Леди дель Гранде.
Когда он остановился так близко, пришлось приподнять голову.
– Ваша светлость, – я развернулась к нему целиком, краем глаза замечая, что и для остальных наш разговор не останется секретом.
– Надеюсь, неловкие замечания дель Ларди вас не очень задели. Мне жаль, что так повернулась эта беседа.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments