Золушка по имени Грейс - Полина Ром Страница 27
Золушка по имени Грейс - Полина Ром читать онлайн бесплатно
Мне понравилась идея черных линий — они четко делят комнату на зоны. А сочные бирюзовые шторы объединяют её в одно целое.
Следующая комната отдана лере Карри, там она обустраивала все на свой вкус. Она прекрасно работает, все всегда чистое и еда подается как нужно, но близким мне человеком она так и не стала. Ну и пусть. Но и лезть к ней в комнату, что бы посмотреть, как она устроилась я не могу. Главное, что ей удобно, остальное — не моё дело. Она выбрала себе эту комнату потому, что из неё есть выход в маленькую ванную. Я её понимаю. Редко, когда у горничной есть свой личный санузел, который не придется делить с другими. Рада, что ей всё нравится.
А тетушка Маго обосновалась на этаже Грея. Там, возле кухни, есть жилое помещение для кухарки. Там я тоже не была, хотя он и приглашал. Пока он ведет себя безукоризненно, но я понимаю, что мы не просто дети разных миров, у нас и принципы достаточно разные. Не стоит торопиться. Через неделю окончание занятий в школе. И, я думаю, самое время отметить новоселье. Я пригласила на вечер мэтра Рубуса и леди Кину. Ну и его, конечно…
Леди Грейс Сильвер
Признаться, я немного волновалась. Все же местные понятия красоты и дизайна существенно отличались от принятых в моём мире. Хотя…
Я живу здесь уже год, думаю теперь, этот мир — мой. Я врастаю в него, принимаю его принципы и нормы, учусь магии и, даже, вышла здесь замуж.
Пожалуй, в том мире такой красавчик как Сильвер, богатый, щедрый, не тупой и не наглый, уже давно был бы в моей постели. И, возможно, мы бы уже разбежались. Слишком легко нам даются встречи и секс. А там, где нет препятствий, там нет и победы. Сложно сказать, что меня восторгают нерасторжимые браки. Нет, конечно — нет. За единственную ошибку молодости придется платить всю жизнь. Но и легкость отношений в том мире — тоже не лучшее решение. Там мы тоже расплачиваемся за глупости, просто — по другому. Неуверенностью в партнере, частыми обманами с обоих сторон, грязью в отношениях и прочими "радостями".
Возможно, что именно понимание того, что шанс на семью у нас один-единственный и удерживает нас с Греем от глупостей и поспешности. Поэтому и его ухаживания и наше узнавание друг друга так растянуты во времени. Нам некуда спешить, а вот торопливость и ошибки вполне могут стать фатальными.
Да, он мне нравится, как мужчина. Да, он производит впечатление надежного и адекватного. Да, он интересен мне, как человек. Но для семьи этого мало. Хорошо бы еще и узнать друг друга ближе, понять и принять сущности, полюбить, в конце концов. Придет ли к нам любовь — я не знаю, но шанс у нас есть. Глупо бухнутся с ним в постель и все испортить. Любовь — это не только про секс, а еще и про доверие, заботу и нежность. И, желательно — взаимные.
Мэтр Рубус и леди Кина пришли вовремя и принесли очаровательный букет маленьких пахучих роз. А вот муж запаздывал.
— Леди Грейс, у вас удивительная комната. Очень необычно, но так красиво!
Леди Кина спросила разрешения осмотреться и сейчас, с любопытством оглядев все зоны, зависла у книжных шкафов.
Лера Карри заканчивала сервировать стол, а мэтр утащил меня к камину и, усадив в кресло, сообщил, что есть небольшой вопрос, который стоит обсудить.
— Леди Грейс, и я и Кина, мы с большой симпатией относимся к вам. Но при этом вы — моя клиентка. Я не имею права обсуждать ваши действия и решения, вашу биографию и любые другие сведения о вас даже с Греем. А он, как вы понимаете, интересуется вами. Поэтому, давайте решим. Если вы дадите разрешение — я расскажу Грею, что знаю о нашем с вами знакомстве и вашем вхождении в наследство. Если нет — я продолжу молчать. Естественно, что ваш муж хочет знать о вас побольше, но решать, рассказывать ли ему о вашем детстве — только вам.
Я задумалась. С одной стороны, ничего порочащего меня в той истории нет. Я жила в мерзких условиях всего несколько дней, чуть больше недели. Но та Грейс терпела эти издевательства половину своего детства. Не насторожит ли Сильвера история про "вдруг" осмелевшую девушку? Но и отказывать ему в любых сведениях — еще больше раззадорить любопытство.
— Дорогой мэтр, вы можете рассказать магистру всё, что захотите. В моем прошлом нет каких то особых тайн.
— Ну и прекрасно! Мне кажется, это очень мудрое решение. Умолчание не пойдет на пользу взаимному доверию.
Чип в это время лежал на журнальном столике лапами вверх и подставлял пузик под ловкие пальцы мэтра. Если мэтр задумывался и отвлекался от чесания, он начинал слегка покусывать его за замершую руку.
Пришел Грей, извинился за опоздание и принёс еще один подарок. Я чуть не взвизгнула от радости — старинный сборник заклинаний огненной стихии. Мне очень хотелось сунуть туда нос немедленно! Ну, ничего, у меня впереди всё лето и море времени.
Ужин прошел замечательно. И открытая бутылка игристого вина только добавила ощущения праздника. Разговор не затихал — собеседники у меня были интересные.
После ужина, оставив стол, мы уселись со сладостями для меня и леди Кины, и бутылкой хорошего портвейна для мужчин, в гостиной. Большой диван привезли только вчера, вот на нем мы и устроились вдвоем. Мужчины предпочли кресла. Грей внимательно посмотрел в камин, что-то пробормотал и взвился небольшой костерок.
— Грей, боюсь, что от огня будет слишком жарко.
— Дорогая, а ты подойди и потрогай — улыбнулся мне муж.
Мне стало любопытно. Я подошла и протянула руку к огню, но тепла не было. Совсем! Рука, полностью засунутая в огонь, не ощущала даже движения воздуха. До меня дошло — это просто иллюзия. Но — совершенная.
Почему-то разговорились о новых романах. Тут я больше слушала. О местной литературе я знала слишком мало. У меня просто не было времени хорошо ознакомится даже с классическими для этого мира вещами. Исключение — случайно прихваченный в библиотеке сборник местной поэзии. Автор — Леон Нуар. И да, там были стихи, которые меня очаровали. Набравшись смелости я прочитала по памяти:
Каравелла "Мон Петит Трезор".
Плавное и тёплое теченье,
Гипноса причудливый узор,
Как портал в иное измеренье.
В сумерках пригрезятся моря,
Южный Тропик, бархатная влага,
Над которой в мареве парят
Джунгли островов архипелага.
Крики чаек, запах пралине,
Звезды, как глаза прелестных гурий,
Тени кружат в тёмной глубине,
Отдалённый рёв грядущей бури.
Корабельный колокол-душа
По-туземному бронзовотелый.
Каравелла-лебедь не спеша
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments