Холодная ночь - Клаудия Грэй Страница 26

Книгу Холодная ночь - Клаудия Грэй читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Холодная ночь - Клаудия Грэй читать онлайн бесплатно

Холодная ночь - Клаудия Грэй - читать книгу онлайн бесплатно, автор Клаудия Грэй

Лукас кивнул, не отводя взгляда от дороги.

— Сейчас.

Я обеими руками вцепилась в кол и вытащила его из грудиБалтазара.

Как только деревяшка выскользнула, Балтазар дернулся и начализгибаться от боли. Окровавленными руками он нащупал рану на груди.

— Что за...

— Ш-ш-ш... — Я положила руку ему на лоб. — С тобой всехорошо. Нам пришлось притвориться, что мы собираемся тебя убить, по-другому мыпросто не могли тебя спасти.

— Бьянка?

— Да, это я. Ты помнишь, что произошло?

— Кажется, да. — Балтазар поморщился, заставил себя открытьглаза и посмотрел на меня. — Ты и Лукас...

— Мы тебя оттуда вытащили, — отозвался Лукас. — Слушай,времени почти нет. Есть место, куда мы можем тебя отвезти? Где ты будешь вбезопасности, пока выздоравливаешь?

Балтазар немного подумал и кивнул:

— Чайна-таун. Магазин... я знаю владельца, он меня спрячет.

— Мы тебя отвезем, — пообещал Лукас.

— Спасибо, — сказал Балтазар. Его рука нащупала мою. Обычноон был таким сильным, но сейчас пожал мою руку слабее, чем это мог бы сделатьребенок. — Черный Крест... они не...

— Они не знают обо мне, — ответила я. — Лукас обо мнезаботится. Я в безопасности.

Балтазар кивнул. Его красивое лицо было изуродованным ираспухшим, и я пожалела, что не взяла с собой хотя бы бинтов. Даже вампирупотребуется несколько недель, чтобы исцелиться от таких серьезных ран. Вытираякровь в уголках его рта, я попыталась улыбнуться Балтазару, но оказалось, чтоэто очень трудно.

Наконец мы добрались до Чайна-тауна. Улица, на которуюБалтазар велел свернуть, была узкой и невероятно многолюдной. Практически надвсеми лавками красовались вывески на китайском языке. Мне казалось, что мыприехали в другую страну.

Лукас припарковался и оглянулся:

— Ты уверен, что доберешься сам?

— Может быть, Бьянка меня проводит?

— Это хорошая мысль, — согласилась я, легко представив себе,как Балтазар по дороге теряет сознание и попадает в больницу, где его тут жесочтут мертвым. — Я скоро вернусь.

— Я пока объеду квартал. — Лукас посмотрел на нашегопассажира. — Удачи, Балтазар.

— Спасибо.

Я вышла первой и положила тяжелую руку Балтазара себе наплечо. Он мог стоять, но с большим трудом. Дверца фургона захлопнулась, Лукасотъехал. Несколько человек посмотрели на Балтазара, точнее, на то кровавоемесиво, которое он собой представлял, но никто не сказал ни слова. Это и естьНью-Йорк.

Мы потихоньку двинулись вперед, и Балтазар произнес:

— Пойдем со мной.

— Я и так иду с тобой. Нужно найти твою лавку. Думаю, онагде-то тут...

— Нет. Я имею в виду — не возвращайся с Лукасом. Я спрячу тебяздесь.

Я потрясенно сказала:

— Балтазар, мы с тобой уже говорили об этом. Ты знаешь омоих чувствах.

— Да я не о любви. — Он хромал, кровь капала на тротуар. —Теперь тебе известно, что такое Черный Крест. На что они способны. Бьянка, еслиони узнают правду... если хотя бы десятая часть того, что случилось со мной,случится с тобой...

— Не случится, — перебила его я. — Мы с Лукасом скоро уйдемот них. Обещаю.

Непохоже, чтобы я убедила Балтазара, но он кивнул.

Когда мы дошли до магазинчика, пожилая леди за прилавкомначала что-то кричать по-китайски. Я подумала, что она предлагает позвонить вслужбу спасения, но тут откуда-то из глубины вышел еще более старый мужчина,почти совсем лысый. Он увидел Балтазара и поспешил к нам, и хотя я не поняла ниединого сказанного им слова (и ответа Балтазара тоже, потому что он говорилпо-китайски), все равно догадалась, что он очень обеспокоен.

— Вы с ним друзья, — заметила я.

— С тысяча девятьсот шестьдесят четвертого года. — Балтазарласково погладил меня по щеке. — Пожалуйста, будь осторожна.

— Буду. Балтазар... если мы с тобой больше не встретимся...

— Все в порядке, — ответил он. — Я понимаю. Он наклонился,словно хотел поцеловать меня, и поморщился. Его губы были слишком изуродованы.Я взяла его менее искалеченную руку в свои и поцеловала в ладонь. А потомвыбежала в шум и суету Чайна-тауна, навстречу Лукасу и той опасности, что ждаланас в Черном Кресте.

Глава десятая

— Можно задать тебе личный вопрос? — спросила вдруг Ракель.

Я настороженно взглянула на нее. Я, Ракель, Милош и Данапатрулировали на Центральном вокзале. Вокруг нас суетились люди, вдоль стенразмещалось множество магазинчиков, как в каком-нибудь торговом центре. Дляжелезнодорожного вокзала тут было невероятно красиво: белый мрамор,позолоченные часы и, что мне особенно нравилось, высокий, лазурного цветапотолок, украшенный нарисованными золотом созвездиями. Однако это место никакне располагало к задушевным беседам, и я не понимала, почему Ракель выбралаименно его. Тем не менее я ответила:

— Ну конечно.

Мои опасения тотчас же подтвердились, едва Ракель спросила:

— Ты и Балтазар... как далеко у вас зашло?

— Я даже не была в него влюблена, если ты об этом.

— Но то, что Лукас сказал два дня назад, когда он... когдаБалтазар... — Ракель мучительно пыталась описать то, что произошло, неупотребляя при этом

слово «убийство», но так и не смогла. — Он сказал, чтоБалтазар пытался заставить тебя заняться с ним сексом. Я думала, что вы двое...ну... в общем, вряд ли ему требовалось тебя принуждать.

Ракель была единственным человеком, кто мог раскуситьхитрость, придуманную мной и Лукасом. Я надеялась, что когда-нибудь смогуповедать ей всю правду, но не сейчас.

— Лукас разозлился. Я ему много чего рассказывала, а онвырвал кое-что из контекста и, видимо, вышел из себя. Ты же знаешь, какой унего характер.

— О! Понятно. — Ракель переступала с ноги на ногу,по-прежнему обеспокоенная.

Вокзальный служащий недовольно посмотрел на нас, решив, чтомы просто праздношатающиеся подростки. То есть мы, конечно же, подростки идействительно болтались по вокзалу, но при этом мы еще высматривали вампира —ходили слухи, что он выискивает себе здесь жертв. На мой взгляд, это быловполне достаточное оправдание, но не могли же мы объяснить этого служащему?

— Пойдем, — сказала я. — Давай походим немного. Ракельотстала на шаг.

— Ну а если я и вправду суну нос не в свое дело... Вы сБалтазаром занимались сексом?

— Нет, не занимались. — Она скептически посмотрела на меня,и я добавила: — Хотя один раз к этому шло. Но нам помешали. Помнишь ту историюс привидениями в компьютерном классе?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.