Продавец троллей - Бент Якобсен Страница 26
Продавец троллей - Бент Якобсен читать онлайн бесплатно
— Мы чрезвычайно высоко ценим ваше исключительное гостеприимство.
— И чудный паучиный супчик! — опять вмешался попугай, а мадам Патан чуть не задохнулась от злости.
Гудвин всеми способами пытался отвлечь попугая, чтобы тот больше не вмешивался в разговор.
Бомстаф склонился над мадам Патан и продолжал приглушенным голосом. Он шепотом сказал ей, сколько они заплатят, если она расскажет им все, что знает о Кастанаке. Он счел, что лучше поговорить с ней об этом один на один. Остальные не слышали, о чем они шепчутся, но низко склонившийся над крошечной, зловещей мадам Патан могучий моряк представлял собой странное зрелище. Казалось, они никак не могут сторговаться о цене, но в конце концов Гудвин увидел, как Бомстаф вручил ей несколько монет и стал внимательно слушать, а мадам Патан принялась рассказывать ему все, что ей было известно. Наконец Бомстаф выпрямился, на лице его играла широкая улыбка.
— Дорогая мадам, вы оказали нам большую помощь, а теперь мы удалимся, чтобы не беспокоить своим присутствием вас и вашего милого Долгонога.
— Ах, ах! Долгоног! Я слышу его шаги в когидоге. Он идет сюда. Навегное, он не наелся как следует.
Гектор зарычал густым басом. Остальные насторожились и действительно услышали доносившееся из-за двери сухое шуршание — по коридору брел Долгоног. Никому из них не хотелось выходить в длинный, темный коридор, пока там бродит Долгоног! Анри шмыгнул за спину Гектора. Жуткая мадам Патан была, конечно, не подарочек, однако мальчик привык иметь дело со странными и зловещими людьми. Но Долгоног — это было совсем другое! Мальчик цепенел от ужаса перед огромным пауком, и только под защитой Гектора он чувствовал себя более или менее безопасно.
— Долгоног! Долгоног! — позвал попугай. — Поди сюда, Долгоног! Сейчас из тебя сварят суп!
Мадам Патан от этих слов опять яростно зашипела. Попугай на этот раз не выдержал ее взгляда и занялся тем, что начал приглаживать перышки на одном крыле, показывая, что его совершенно не трогают ее злобные взгляды. Бомстаф почувствовал, что ему совсем не нравится сложившаяся ситуация. Единственный выход из комнаты вел в коридор, а там бродил паук. Но тут на помощь пришел Гудвин, ведь дома он уже привык справляться с троллями, и ему не раз доводилось выходить из трудных положений.
— Как же это печально, что милый Долгоног остался голодным, — сказал он, направляясь к двери.
В тот же миг на пороге показался Долгоног. Паук присел, словно приготовился к лихому прыжку, и замер в этой позе. Его выпуклые глаза забегали и холодный паучиный мозг заработал, складывая увиденное в общую картину. Анри, Бомстаф и Гудвин невольно подумали, кого из них он выбрал в жертву и на кого собирается прыгнуть. Гектор приготовился к прыжку, и глухое рычание вырвалось из его оскаленной пасти.
— Что ты, Долгоножка! — сказала мадам Патан. — Они совсем не годятся тебе в пищу. Они же слишком жесткие. — Подняв кверху указательный палец, она напомнила пауку: — Ты же знаешь, что ты можешь кушать только такое мясо, котогое пголежало не менее года. Иначе у тебя заболит животик, как было в пгошлый газ.
Она обернулась к Гудвину и Бомстафу, которые во время этой сцены несколько побледнели.
— Бедняжка Долгоног такой у меня дугачок! Он думает, что может кушать свежее мясо, но он такой душечка, что на него невозможно сегдиться.
Бомстаф попытался улыбнуться, но улыбка что-то не получилась. К счастью, Гудвину пришла в голову хорошая мысль.
— Глянь-ка, Долгоног, что у меня есть! — сказал Гудвин, доставая из кармана какую-то вещь. Это был моточек шерстяных ниток от дорожного одеяла, который он, к счастью, не выбросил. — Видал? Это гигантская муха, очень вкусная. Хватай ее скорее!
С этими словами он бросил моточек в самый дальний угол комнаты, где было совсем темно. На секунду всезастыли на своихместах. И вдруг Долгоног как прыгнет! Никто не успел даже глазом моргнуть, как он одним скачком перелетел через всю комнату и приземлился на брошенный моток шерсти. Напрасно он это сделал! Потому что шерстяные нитки тотчас же пристали к его щетинистым лапам, и скоро в них запутался весь паук.
— О нет! — воскликнула мадам Патан. — Что вы наделали! Дай я гаспутаю тебя, миленький Долгоножка! — С этими возгласами мадам Патан поплелась спасать запутавшегося паука.
— А теперь пора уходить! — сказал Гудвин, показывая рукой, что надо бежать в коридор. — Прощайте, мадам Патан, и большое спасибо! Не надо нас провожать, мы сами найдем дорогу и закроем за собой дверь.
И все четверо ринулись вон из комнаты и вперед по коридору, и через прихожую, и вниз по лестнице, и выскочили на крыльцо, и помчались по улице, подальше от этого дома, а попугай Кастанак, хлопая крыльями, летел у них над головами. На этот раз даже попугай ничего не изрек.
— Ффу! — сказал Бомстаф, когда они, оставив позади несколько улиц, замедлили бег. — Меня даже пот прошиб! Ну и паучище! Ничего более жуткого я в жизни не видел.
— Да, — сказал Анри. — По-моему, еще немного, и он прыгнул бы на одного из нас. Я только порадовался, что с нами был Гектор. — И он обнял огромного пса за шею и почесал у него за ухом. Эти двое сделались большими друзьями.
— Нормальные пауки не бывают такими большими, — задумчиво произнес Гудвин. — Да и мадам Патан тоже странная женщина. Хотел бы я знать, не потому ли Кастанак поселился у нее, что у них есть что-то общее. Одно по крайней мере ясно — у Кастанака там жил лесной тролль. Странный запах, который чувствовался в его комнате, — это запах лесного тролля, так что не все тролли живут в Комптон Бассете. Но где же тогда находится этот последний, а то и еще несколько? И где сейчас Кастанак? Мадам Патан что-нибудь рассказала? Бомстаф широко улыбнулся и кивнул:
— Рассказала. Кое-что для нас скверно, но есть и хорошее. Скверно то, что он очень далеко отсюда.
— В горшке с вареньем, — пояснил попугай.
На этот раз все захохотали, потому что почувствовали облегчение, выбравшись подобру-поздорову из жилища мадам Патан. Веселее всех хохотал Анри, он просто влюбился в попугая и в Гектора. Бомстаф остановился посреди улицы и положил руку Гудвину на плечо:
— Так вот, дорогой друг, хотя и скверно то, что тебе придется ехать очень далеко, но, с другой стороны, это и неплохо, потому что Кастанак уехал в Константинополь, а «Элинор» направляется как раз туда, и мы можем ехать вместе!
— Поднять паруса! Мы едем в Константинополь! — вскричал попугай, и на этот раз он оказался прав.
В тот же вечер «Элинор» вышел из Марсельской гавани в море и, подгоняемый попутным ветром, лег на юго-западный курс, направляясь к берегам Северной Африки. Воздух был теплым, и солнце отражалось в сонных волнах, плескавшихся под форштевнем, таких слабых, что на корабле не чувствовалось ни малейшей качки. С наступлением сумерек ветер совсем улегся и на море сделался штиль; корабль скользил по зеркальной глади, время как будто остановилось, и казалось, что тихий вечер будет длиться вечно.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments