Любовь без права пересдачи - Екатерина Каблукова Страница 26
Любовь без права пересдачи - Екатерина Каблукова читать онлайн бесплатно
– Подкаблучник! – фыркнул лорд О’Шейли.
– Сам виноват! Кто просил присмотреть за подопечной?
– Я просил присматривать, а не делать ей предложение! Хотя после всех событий… – Он все-таки разлил бренди по бокалам и протянул другу один из них. – Мисс Гордон?
– Я воздержусь, – отозвалась я, все еще с изумлением следя за шуточной перепалкой.
– Как вам будет угодно, – покладисто согласился хозяин кабинета. – Твое здоровье, Ройс! Твое и Триши!
– Тр-рикс хор-рошая, – оживился ворон.
– Подлиза, – хмыкнул герцог Нортлендский. – Ладно, Дэр, что у тебя случилось?
– С чего ты взял, что что-то случилось?
– Дэр, вряд ли ты бы стал использовать императорский портал и выдергивать меня из Йоршада только для того, чтобы напоить бренди и познакомить со своей подружкой! Даже если она – дочь Дугала Гордона!
– Я не его подружка! – оскорбилась я.
Лис согласно тявкнул, а ворон встрепенулся:
– Позор-рище!
Непонятно только, кому предназначалось это карканье.
– Мисс Гордон – сотрудник департамента, – спокойно пояснил лорд О’Шейли. – Более того, до твоего прихода она дала мне понять, что я не в ее вкусе.
– Вот как? – Герцог еще раз взглянул на меня. – А ваш отец знает?
– Что лорд О’Шейли не привлекает меня? – не сдержалась я. Краем глаза заметила, что начальник департамента сжал губы, сдерживая смех.
– Что вы собираетесь работать на имперские структуры. Насколько мне известно, мисс Гордон, ваш отец – человек старой закалки и один из тех, кто жаждет независимости Севера!
– Я – совершеннолетняя, лэрд! – холодно отозвалась я. – И не думаю, что Дугала Гордона касается то, чем я занимаюсь. К тому же я еще не дала вашему другу согласия!
– Дэр? – Правитель Севера нахмурился.
– Мисс Гордон имеет в виду, что не подписала контракт, – вежливо сообщил тот. – Но это поправимо! – Он щелкнул пальцами. – Гарри, пришлите бумаги!
Несколько листов один за другим влетели в кабинет и приземлились на столе около меня. Не обращая внимания на присутствующих, я взяла документы и начала вчитываться в каждый пункт договора. К чести лэрда О’Шейли стоило заметить, что он предусмотрел все, и контракт был составлен почти идеально.
– Я не согласна с этим! – Я ткнула пальцем в пункт, гласивший, что я возвращаю родовое имя.
Начальник департамента мельком глянул на строчки:
– Увы, мисс Гордон, это не обсуждается!
– Почему?
– Потому что мисс Донахью должна последовать за своим другом в мир иной, – все так же вежливо ответил мне лорд О’Шейли. Герцог Нортлендский приподнял брови:
– Я чего-то не знаю?
– Многого. И я не собираюсь посвящать тебя в это, хватит с тебя и авантюры с Тришей! – отрезал начальник департамента.
– Насколько я помню, отправить ее в Йоршадскую академию было твоей идеей!
– Не представляешь, сколько раз я пожалел об этом! – наигранно вздохнул Дориан.
– Кар-раул! – согласился с хозяином ворон. Герцог бросил на птицу хмурый взгляд:
– Подпевала!
– Вор-рон – птица гор-рдая! – сообщил ему Корвин, после чего заложил круг по комнате, пролетев у Пабло над головой. Лис подпрыгнул, но не успел, зубы клацнули в воздухе. – Дур-рак! – Ворон приземлился на шкаф и замер, весело поглядывая на нас.
– Ройс, если ты закончил общение с Корвином, может быть, займемся делом? – миролюбиво предложил хозяин кабинета. – У меня не так много времени.
– Я слушаю.
– Мне нужна иллюзия.
– Вот как?
– Самая качественная, какую сможешь сделать.
Герцог Нортлендский повернулся ко мне.
– И как я понимаю, образец иллюзии перед моими глазами?
– Да. Мисс Гордон в твоем присутствии подпишет договор, после чего ее иллюзия отправится в камеру.
– В камеру? – Ройс Нортлендский все с большим интересом смотрел на меня.
– Большой город полон соблазнов, лэрд, – негромко отозвалась я, – особенно для тех, кто получил немалую власть!
– Если это – камень в мой огород, то он не долетел до цели, – сообщил мне начальник департамента. – Подписывайте, мисс Гордон! Другого предложения все равно не будет!
– Пр-равильно! – важно поддержал ворон.
Я вздохнула и обреченно потянулась за пером. Лорд О’Шейли покачал головой.
– Мисс Гордон! Ну вы же умная женщина! Такие контракты подписываются исключительно кровью!
– Дэр! – с укором воскликнул герцог Нортлендский.
– Лэрд, скажите своему другу, что его остроумие оставляет желать лучшего! – попросила я и, не обращая внимания на мужчин, подписала договор обычными чернилами. Подождав, пока они подсохнут, я приложила ладонь к подписи, накладывая оттиск магической ауры.
– Думаю, мы не будем обращаться к пережиткам прошлого, мэтр. – Я протянула ему бумаги.
Он недовольно скривился, но взял. Поставил размашистую подпись, кивнул свидетелю:
– Ройс.
Герцог Нортлендский подошел к столу, покрутил перо и еще раз взглянул на меня:
– Вы уверены?
Вопрос был, скорее, данью традиции. Я кивнула:
– Абсолютно.
– Дугал Гордон будет в ярости, – предупредил меня лэрд Севера. Я пожала плечами.
– Не думаю, что он узнает, – вмешался лорд О’Шейли. – Мисс Гордон не собирается распространяться о месте работы, да и ты навряд ли будешь выдавать секреты департамента!
– Верно. – Герцог поставил свою подпись и отложил перо.
Хозяин кабинета небрежно махнул рукой, отсылая договор в приемную. Дверь открывать не стал, и листы один за другим просочились в узкую щель между створкой и порогом.
– Ройс, за дело! – приказал начальник департамента. – Времени мало!
– Мисс Гордон, встаньте, пожалуйста, вот здесь. – Герцог подвел меня к окну, развернул лицом к свету, внимательно всмотрелся, а потом вздохнул, сосредотачиваясь.
– Стойте спокойно! – приказал он, начиная водить руками вокруг меня.
Я почувствовала покалывание, какое бывает, если раздетым выскочил на мороз, и поежилась. Лэрд взглянул на меня с укором, словно говоря «я же просил», и продолжил. Покалывания сменились огненными мурашками, а я прикусила губу, чтобы не мешать магу. Как я ни старалась уследить за плетениями, скупые, точные движения были настолько стремительными, что я попросту не успевала запомнить их. Увлекшись процессом, я пропустила момент, когда от меня отделилась полупрозрачная оболочка. Она поплыла в сторону, на глазах становясь все более плотной. Остановилась в центре комнаты и обернулась:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments