Наука и проклятия - Анна Орлова Страница 26
Наука и проклятия - Анна Орлова читать онлайн бесплатно
По-видимому, сама Джорджина прогневать грозную маменьку опасалась, так что покорно отправится на чаепитие. Хотя кто знает, может, ей это даже нравится?
— Спасибо, — кивнула я и толкнула массивную дверь, на которую она мне указала.
Библиотека… впечатляла. Похоже, печатное слово Скотты любили куда больше живописи. Массивные шкафы были забиты книгами, от толстенных фолиантов с золочеными буквами на корешках до тоненьких брошюр, скромно притулившихся на дальних стеллажах.
В нескольких нишах прятались удобные кресла с торшерами и журнальными столиками, стол побольше стоял у окна, окруженный тяжелыми вычурными стульями. Роскошный коричнево-бежевый ковер во всю комнату, с ворсом, где нога утопала по щиколотку, придавал библиотеке особый уют. На свободной стене красовался предмет моих поисков — роскошное, скрупулезно оформленное фамильное древо.
Пока я потирала руки и любовалась творением неведомого мастера, Джорджина попятилась и скрылась в коридоре, пискнув:
— Я пойду!
— Что это с ней? — вслух подумала я, оглядывая ряды книг.
— Она заметила меня, — пояснил знакомый низкий голос, заставив меня чуть не схватиться за сердце. — Извините, что помешал, миледи. Я сейчас уйду.
Я поморщилась. Донал умудрялся выговорить это «миледи» как-то так, что меня передергивало.
Интересно, почему она так от него шарахнулась? У меня для страха есть веская причина, а у Джорджины?
— Не стоит, — возразила я поспешно. — Лучше помогите мне найти семейные хроники.
Он поднялся с кресла, полускрытого пышной пальмой в кадке, отложил тонкую книжицу и уверенно прошел к глухому шкафу. Распахнул дверцы, демонстрируя множество исписанных тетрадей и несколько толстенных рукописных книг в потрепанных кожаных переплетах.
— Все нужное вы найдете здесь. — Он оглянулся на меня через плечо. — Вам необходимо что-то конкретное? Быть может, я могу подсказать?
Пересилив инстинктивное желание держаться от начальника охраны подальше, я, как истинная женщина, поступила вопреки рассудку — подошла ближе.
— Думаю, да, — согласилась я, заглядывая в нутро шкафа, и поворошила кипу тетрадей. Лежали они как попало, ни о каком порядке речи не шло. Чтобы просмотреть их все, придется ухлопать уйму времени. — Мне нужны случаи, похожие на проклятие Фицуильяма. Необъяснимое бесплодие, оборванные ветви рода и все в этом духе. Поможете?
И попыталась улыбнуться.
Близость Донала — он стоял всего в шаге от меня — откровенно нервировала.
— Ничего такого, — произнес он, немного подумав. — Скотты всегда отличались плодовитостью, за триста двадцать лет было всего три прервавшихся ветви. Одну семью вырезали подчистую из мести, вторую казнили за измену и только в третьей не было детей. Найти вам записи?
— Вы прочитали все хроники? — недоверчиво переспросила я, кивнув на разрозненные тетради. — Зачем, если не секрет?
— Мне было интересно, — отозвался Донал после паузы.
Широкая грудь под тонкой рубашкой мерно поднималась и опадала, а взгляд — темный, непонятный — нервировал, заставляя ежиться и мечтать поскорее удрать.
— Если можно… — начала я с несвойственной мне робостью.
Он протянул руку — и я шарахнулась, чуть не налетев спиной на открытую дверцу.
Донал тут же замер.
— Миледи, я не причиню вам вреда.
— Не называйте меня так! — потребовала я, больше не в силах слышать это «миледи», произнесенное низким тревожащим голосом.
— Почему? — Он, кажется, искренне озадачился. — Вы ведь супруга милорда.
— Только на бумаге, — хмыкнула я, обхватив себя руками за плечи.
Надо же, не заметила, как похолодало.
— Это вопрос времени, — заметил он неожиданно сухо и положил ладонь на дверцу шкафа, тем самым отгораживая меня от выхода. Случайно?
Я качнула головой, стараясь прогнать ощущение, что угодила в ловушку.
— Не думаю. Я постараюсь снять или обойти проклятие. Полагаю, барон будет рад любому младенцу, не обязательно от меня.
— Лишь бы он был его крови, — кивнул Донал. — Семейный артефакт не позволит выдать чужого ребенка за своего.
— Это не проблема, — отмахнулась я, сделав зарубку в памяти. Надо бы при случае взглянуть на этот артефакт.
— Думаете об искусственном оплодотворении? — проявил неожиданную прозорливость брюнет.
Я даже вздрогнула. Ну и ну, что за познания!
— Думаю, — созналась я, инстинктивно понизив голос.
В крайнем случае я так и поступлю. Фицуильям мне нравился, но я отнюдь не была уверена, что хочу провести жизнь рядом с ним, его мамой и сестрами.
Если получится оплодотворить мою яйцеклетку в искусственных условиях (могу только гадать, сработает ли в этом случае благословение), то выносить дитя может и другая женщина, лишь бы она была здоровой. Значит, барон сможет развестись со мной и жениться на ком-нибудь еще.
Однако это сработает, только если проклятие личное. Если родовое, это только отодвинет проблему на поколение.
Донал молча придвинулся ближе, обдав меня пряным запахом мускатного ореха и кардамона, и уверенно вытащил из стопки нужную тетрадь.
— Держите. — Он протянул мне записи. — Сразу говорю, там все было иначе. Случай милорда в семье уникален.
— Возможно, — согласилась я неопределенно.
Очень уж настойчиво он втюхивал мне эту «уникальность». Неужели пытался пустить по ложному следу? Зачем?
Прерывая мои сумбурные мысли, в дверь робко поскреблись.
— Миледи, чай!
— Входите! — разрешила я громко, на всякий случай отойдя от Донала на несколько шагов.
Лакей тут же внес поднос с чаем, пирожными и сандвичами и сгрузил его на стол у окна. После чего, поклонившись, вышел.
— Присоединитесь? — предложила я Доналу, пытаясь скрыть нервозность за улыбкой.
— Охотно, — не стал отнекиваться он и галантно отодвинул мне стул.
Когда напиток был разлит по чашкам и сдобрен сахаром (молока, конечно, не принесли!), Донал продолжил как ни в чем не бывало:
— Вы ищете не там. Проклятие милорда сильное, эффективное… но сырое.
— Не знала, что вы разбираетесь в таких вещах, — заметила я, пригубив чай.
— Я умею читать, — усмехнулся он. — Маг в своем заключении все подробно расписал.
— Вот как? — Я со стуком поставила чашку. — Почему тогда барон мне его не показал?
Начальник стражи пожал широкими плечами. Взгляд серых глаз был непроницаем.
— Не могу знать, миледи. Может, не посчитал важным?
— Перестаньте! — Я глубоко вздохнула и прикрыла глаза. Вывел-таки меня из равновесия. — Вы хотите сказать, что Фицуильям мне не доверяет.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments