Прах Феникса. Ужас в зазеркалье - Елена Кипарисова Страница 25

Книгу Прах Феникса. Ужас в зазеркалье - Елена Кипарисова читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Прах Феникса. Ужас в зазеркалье - Елена Кипарисова читать онлайн бесплатно

Прах Феникса. Ужас в зазеркалье - Елена Кипарисова - читать книгу онлайн бесплатно, автор Елена Кипарисова

– Конечно, это мертвый язык. Им пользуются только бессмертные, – ответил Линел, а, заметив мой недовольный вил, добавил: – А никто и не обещал, что будет просто.

– Вы предлагаете мне его выучить? – не поверила я. – А потом еще и прочитать эту кипу?

– Все проще. Забудь о человеческих рамках – ты больше не человек. Многие знания переходят с кровью наших наставников. В том числе и такая база как способность к языкам. Кирлсир – твой родной, так что это у тебя в крови.

К своему удивлению, я заметила, что некоторые слова действительно кажутся мне знакомыми, стоило лишь взглянуть на них вновь.

– А кровь – это обязательно? – Мне не хотелось показывать свое отвращение, но скрыть его не удавалось.

– Тебе нужно прийти в форму, – спокойно ответил мужчина, словно говорил об обыденных вещах. – Тело было мертво несколько суток, поэтому нужен толчок, чтобы запустить его вновь и конечно же поднять на новый уровень. Лишь позже тебе удастся обходиться без этого.

– Так замены не существует?

– Нет. Только кровь – мать всего живого. Если бессмертный сильно пострадал, то и ему приходится прибегнуть к этому. Она ускоряет регенерацию, заменяя нам и воду и еду. Если у тебя проблемы с гемофобией, то придется потерпеть.

– Сколько?

– Все зависит от тебя самой. Каждый ученик индивидуален. Твой наставник сам должен понять тот момент, когда придет время.

– Время для чего? – чем больше Линел говорил, тем больше вопросов возникало. И этому не было видно конца.

– Не все сразу, иначе нам не о чем будет говорить во время других встреч, – добродушно ответил мужчина. – Пока об этом рано. Два дня слишком мало, чтобы что-то прогнозировать. Ты только начинаешь свой путь, и мы все поможем тебе в этом.

«Особенно Эндж», промелькнуло в моих мыслях, что не скрылось от Линела.

– Не будь к нему столь сурова. Я не согласен с его методами, но он никогда не причинит тебе зла. Парень многое пережил, что пошатнуло его веру в наше дело. Думаю, приток новой крови никому из нас не помешает. Пусть этот дикарь и не прыгает от восторга от обязанности обучить тебя, но ему придется примириться. Он всего себя отдает работе.

– Мне казалось, вы не особо дружны? – осторожно начала я, опасаясь, что перешла допустимую грань.

– У нас разные взгляды на жизнь, но мы… терпим друг друга. Так поступают настоящие джентльмены.

– Какие речи, – протянул Эндж, входя в комнату, – может, имеет смысл придумать новую фишку?

– Отрастить волосы как дама легкого поведения? – Стычки между этими двумя вероятно не были большой редкостью, но я все равно чувствовала себя неуютно, словно подглядывала в замочную скважину.

– По крайней мере, я не веду жизнь крысы, запершись в подземелье, – ответил мой наставник, поравнявшись со столом. – Я все время боюсь, что ты сойдешь с ума. Точнее я все надеюсь на это, чтобы, наконец, освободить наш подвал от старого крота и устроить здесь бильярдную.

– Ты, наверное, забыл, что такое сарказм, – вскинул бровь Линел. – Твои высказывания должны быть смешны еще кому-то кроме тебя. К сожалению, ты довольно далек от понятия юмора. Учился на примере современных бестолковых программ?

– Заткнись старик, – не сдержался он, подхватив меня под локоть и сдернув со стула. – Можешь вновь зарываться в свои книги, а если у меня будет хорошее настроение, то я спущусь и подкину тебе пару взрослых журнальчиков.

Я не успела ничего сказать Линелу, как Эндж уже тащил меня по низкому коридору, обратно к свету. Мы поднялись и вышли в холл, где нас уже поджидали оставшиеся обитатели дома – Калипсо и Некромант. Девушка делала вид, что не замечает меня, поправляя макияж в миниатюрном зеркальце, украшенном разноцветными камнями. Парень же был дружелюбен.

– Привет, Ди, – кривовато ухмыльнулся он, даже не пошевелившись. – Я – Некромант.

Мне хотелось ответить ему «я знаю», но тот бросил недовольный взгляд на моего надзирателя, и я решила промолчать. Это была лишь наша тайна.

– А эта богиня – Калипсо, – официально представил мне девушку Эндж. Та в свою очередь посмотрела на меня и застыла. Я почти видела как перекосилось ее лицо, став к тому же еще и бледно-зеленоватым. В голубых глазах проснулся дьявольский огонь.

– Даже так, – протянула она, рассматривая мой наряд. Все кусочки мозаики сложились – ей не понравилось то, что я надела рубашку Энджа. Вот о чем твердил Линел. Быть может, они встречались, а он так спокойно отдал мне свою одежду. Радовало лишь одно – сейчас мужчина хотя бы не красовался с обнаженным торсом.

Он просто играл с нами, решив настроить друг против друга, а я попалась на его удочку. Более того, сделала это с радостью. Но в этом была вина и Калипсо – не стоило скупиться с одеждой. Так что, мы были квиты. Правда, кто скажет об этом девушке, которая отчаянно пыталась испепелить меня взглядом?

Помедлив, я посмотрела на Энджа и уловила улыбку в его взгляде. Этот мерзавец просто наслаждался ситуацией.

– Ну, раз уж все знакомы, можете расходиться. Мероприятие окончено, – сказал мой наставник, хлопнув в ладоши. – Прошу меня извинить, но мне нужно уединиться со своей подопечной.

Без дальнейших объяснений, он повел меня наверх, даже не оборачиваясь. Уже преодолев один лестничный пролет, я посмотрела в холл и заметила, что Калипсо все еще там. Она подняла руку с зеркальцем и сжала кулак. Его осколки медленно посыпались на пол. Это была явная угроза. Оставалось радоваться, что Эндж всегда запирал меня в комнате на ключ, что исключало возможность однажды проснуться с лысой головой или без бровей и ресниц.

– Ты думаешь это смешно? – спросила я мужчину, когда мы поднялись на пятый этаж здания.

– О чем ты? – удивился он, выглядя ангельски невинным.

– Ты знаешь. Зачем было все это шоу?

– Не понимаю, к чему ты клонишь, крошка, но будь всегда наготове – здесь нет друзей. Ни я, ни старик Линел, ни тем более Калипсо, которая, не раздумывая, превратит твою жизнь в ад, ступи ты на ее территорию, а уж о Некроманте разговор вообще не стоит – он может общаться только с мертвецами.

– А мы тогда кто? – усмехнулась я.

– Не иронизируй, детка, тебе это не идет. Если ты почувствовала свою безнаказанность, то спешу тебя расстроить – наказать тебя я все-таки могу. Я, конечно, не ношу кожаных ремней, – он указал на пояс брюк, – но всегда найду один, чтобы отшлепать тебя как следует.

На этот раз Эндж не повел меня по уже привычному коридору, а выбрал узкую лестницу справа, что вела еще выше, вероятно, на чердак.

– Куда мы? – начала упираться я.

– Я тебе не сказал? – фальшиво ужаснулся мужчина, обернувшись ко мне. – Ты знакома еще не со всеми. Тебе предстоит узнать еще об одном обитателе этого бедлама. Правда она уже давно знает о тебе все.

Глава 8

Металлическая лестница шаталась и скрипела под нашими ногами, создавалось впечатление, что в следующий миг мы рухнем вниз, отчего я только сильнее вцепилась в перила.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.