Дочь Бездны. Книга 2 - Джеффри Хантингтон Страница 25
Дочь Бездны. Книга 2 - Джеффри Хантингтон читать онлайн бесплатно
Девон терпеливо ждал, пока учитель изучал именной указатель.
— Единственная Изобель, которую я здесь вижу, — Изабелла Кастильская, но она никак не могла быть Отступницей. — Мистер Уэзерби захлопнул книгу. — Она была достойной католичкой и отправила Колумба в Америку. Я удовлетворил ваш интерес?
Девон вздохнул:
— Да. Наверно, это так.
— Если вам встретится текст, в котором говорится иное, — заметил мистер Уэзерби, — я с удовольствием его почитаю.
Девон улыбнулся. Как бы ему хотелось показать учителю книги Ночного Крыла! Это точно поколебало бы его твердые убеждения.
НА ОБРАТНОМ пути Сесили снова демонстративно молчала. Девон надеялся, что объявится Ди Джей и они смогут поехать к Джо. Он хотел рассказать друзьям об Изобель. Но Ди Джей в школе не появился.
Секрет исчезновения товарища раскрылся, как только они оказались на подъездной аллее к дому. У парадной двери стоял красный "камаро".
— Что с ним? — закричала Сесили, выскакивая из машины. — Он спятил? Ди Джей!
Друзья увидели, что он тащит картонные коробки вверх по лестнице.
— Ди Джей! — снова закричала девочка. — Что ты здесь делаешь?
— Помогаю Моргане перенести наверх покупки.
— И поэтому ты прогулял школу?
— Да, — ответил он, отворачиваясь. — Ты собираешься рассказать об этом моей матери?
На лестничной площадке появилась Моргана:
— Ты хороший мальчик. Большое спасибо за помощь.
— Пустяки, — ответил Ди Джей и глупо улыбнулся.
— Отнеси это в мою комнату.
— Есть, капитан.
Сесили повернулась к Девону:
— Как тебе это нравится?
— Ты со мной разговариваешь? — спросил Девон.
Моргана спустилась вниз.
— Девон, Сесили, — поинтересовалась она, — как прошел день в школе?
— Что вы делаете с Ди Джеем? — воинственно спросила Сесс.
— Я… он предложил… он привез из города мои покупки.
— Вы бы не справились без него?
Моргана растерялась. Вопрос застал ее врасплох.
— Я не знаю дороги. И мне страшно ехать по этому крутому подъему.
— Дядя Эдвард знает, что вы проводите время с шестнадцатилетним юношей?
— Успокойся, Сесс, — попросил Девон.
— Я не успокоюсь! — Сесили обернулась и свирепо взглянула на него: — В отличие от тебя я насквозь вижу эту интриганку. — Она снова повернулась к Моргане: — Вы не проведете меня ни безупречным поведением, ни фальшивым акцентом, ни притворной улыбкой. И не надейтесь, что я скрою от дяди, что вы закрутили роман.
Сказав это, она прошла мимо Морганы, едва не задев ее.
— Она ничего не сделает, — пробормотал Девон. — Она просто…
Моргана расплакалась:
— Почему все ненавидят меня? Аманда, Сесили, Александр. Они терпеть меня не могут!
— Ну-ну, — утешал ее Девон, провожая в гостиную.
Она все еще безудержно плакала, когда он усадил ее на диван и присел рядом, почувствовав чудесный аромат сирени.
— Я надеялась найти новую семью. Но все ненавидят меня.
— Я — нет, — сказал Девон.
Она взглянула на мальчика. Ее глаза покраснели и опухли.
— Да благословит тебя Бог, Девон.
Моргана обняла его и приблизила к себе.
Поверх ее плеча он увидел разгневанного Ди Джея.
— В чем дело? — грубо спросил Ди Джей.
— Сесили ей нагрубила, — объяснил Девон. Моргана отстранилась и вытерла слезы.
— Наверно, я поступила неправильно, что обратилась к тебе за помощью, — сказала она Ди Джею.
Юноша опустился перед ней на колени и взял за руки:
— Моргана, не слушайте эту испорченную девчонку.
— Поосторожней, Ди Джей, не надо обзывать Сесили.
— А ты не суйся! — Голос Ди Джея прозвучал зло. — Я не дам Моргану в обиду. Можешь убираться.
Девон возмутился:
— Я утешал ее…
— Что ты делал?
Все трое подняли глаза. В дверях стоял Эдвард Маер.
— Ах, дорогой! — воскликнула Моргана и бросилась к нему. — Мальчики меня просто успокаивали. Они так добры.
Эдвард с подозрением покосился на них:
— Чем ты расстроена?
— Ерунда, — ответила Моргана, — глупое недоразумение с Сесили.
— Тебя обидела моя племянница? Клянусь Богом, я поговорю с Амандой и…
— О, нет, нет, — взмолилась Моргана. — Не делай этого. Я не хочу, чтобы у нее были неприятности. Я хочу стать ей другом.
— Пойдем. — Эдвард явно не желал продолжать разговор в присутствии Девона и Ди Джея. Он увел невесту в библиотеку.
Несколько минут в гостиной царила тишина.
— Я думал, что мы были друзьями, — наконец произнес Девон.
Ди Джей вздохнул:
— Мы друзья.
— Друзья так не поступают. Ты ведешь себя так, будто мы соперничаем из-за Морганы.
Ди Джей подошел к большим окнам, выходящим на каменистые скалы.
— Это я виноват. Я навлек на нее неприятности. Я вел себя как последний болван. — Он сжал кулаки. — Невыносимо смотреть, как мистер Маер уводит ее.
— Ди Джей, она старше тебя. И к тому же обручена.
— Между нами что-то есть. Я это знаю. Когда я смотрю ей в глаза, то вижу, что и она неравнодушна ко мне.
Девон почувствовал ревность. "Почему я ревную? Я же люблю Сесили! Почему же меня тянет к Моргане так же, как и Ди Джея?"
— Послушай, Дидж, — сказал Девон, — возьми себя в руки. Пойми, ты задумал невозможное.
Лицо друга исказила гримаса. Он сжал руками голову:
— Мне кажется, я схожу с ума. Она действительно нравится мне. Больше, чем любая другая девчонка.
— Эй, приятель, все будет хорошо! — Девон потрепал его по плечу.
Ди Джей бросился из дома. Взревел мотор, и машина рванула с места.
"Надо сосредоточиться на главном. Я не имею права ввязываться в историю с Морганой. Надо найти предателя Ночного Крыла, иначе привидевшаяся мне картина, в которой Сесили мертва, может стать реальностью".
АЛЕКСАНДР был в детской. Девон очень беспокоился за него с тех пор, как обнаружил Изобель. В прошлый раз, когда другой отступник попытался открыть Врата в Бездну, жизни мальчика угрожала опасность.
— Привет, приятель, — поздоровался Девон. Александр сидел в кресле и рассматривал комиксы.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments