Сонная лощина. Дети революции - Кейт Р. А. ДеКандидо Страница 24

Книгу Сонная лощина. Дети революции - Кейт Р. А. ДеКандидо читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Сонная лощина. Дети революции - Кейт Р. А. ДеКандидо читать онлайн бесплатно

Сонная лощина. Дети революции - Кейт Р. А. ДеКандидо - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кейт Р. А. ДеКандидо

Эбби поморщилась. Мало ей было лекций от Крейна…

Стены комнаты были обиты имитацией деревянных панелей в вялой попытке изобразить интерьер бревенчатой хижины. Тут и там стояли витрины с желтой окантовкой, в которых размещались разнообразные экспонаты – от оружия до формы и украшений.

Крейна сразу потянуло в секцию с оружием. Он уставился на кремневое ружье и пистолет на стене. Тогда как большинство экспонатов хранилось под стеклом, эти два предмета совершенно свободно висели на крюках. Оставалось надеяться, что, когда музей открыт для туристов, за ними тщательно присматривают.

Хорошенько оглядев пистолет и снабженную штыком винтовку «Браун Бесс», Крейн обратился к Провонче:

– Эти два экземпляра сохранились на диво замечательно. Как будто им не два с половиной столетия.

От Эбби не укрылось, с какой тоской он произнес последнее предложение.

– Ну, если говорить откровенно, сомневаюсь, что из них вообще когда-либо стреляли. Нам их подарил один состоятельный гражданин, нашел – то есть нашла – на чердаке. Эта женщина полагала, что один из ее предков купил оружие или получил в награду, но так и не имел шанса пустить в ход. Трудно поверить, однако эти пистолет и винтовка в свое время являлись венцом военно-инженерной мысли. Сегодня они смотрятся причудливо и устарели, но тогда возможность поразить противника издалека пулей изменила представление о тактике и стратегии.

– Да, – сухо согласился Крейн, – я знаком со сложным устройством оружия тех времен.

Провонча покачал головой:

– Простите, это у меня профессиональная привычка. Вошел в азарт. Стоит наведаться в эту комнату, и я переключаюсь в режим экскурсовода. В общем, крест, который вам интересен, хранится вон там.

Он провел их к нужной витрине, а по пути Эбби заметила портрет Генри Нокса. Табличка под картиной называла его первым военным министром и рассказывала о том, как он переправил оружие общим весом в «шестьдесят фунтов» из Тикондероги в Бостон.

К счастью, сам Крейн промолчал, не став указывать на неточности в тексте. Вместо этого он пристально всмотрелся в крест – с виду простой кусок металла, похожий на символ «Красного креста», с равными по длине лучами. Указав на экспонат, Эбби спросила:

– Что это за царапины? – Она намеренно включила дурочку, потому как знала о рунах из рассказа Дженни.

– Точно не известно, – пожал плечами Провонча. – Скорее всего, некий штрих, свойственный почерку французского мастера.

– Извините?

Эбби развернулась, машинально кладя руку на рукоять «глока». В дверях стояла женщина лет тридцати – сорока.

Провонча же, напротив, просиял, да и Раддл не смутился при ее появлении.

– О, здравствуй, Стейси! – произнес экскурсовод, подтвердив, что женщина – не враг.

– Тедди, Пол, вы что здесь делаете? Что происходит? – искренне удивилась она.

– Извини, Стейси, эти двое приехали к нам из Сонной Лощины, расследуют серию краж. Говорят, что другие кресты вроде награды Генри Нокса украдены, и этот крест может стать очередной целью грабителей.

– Так ведь остальные в Нью-Йорке, разве нет? Или в округе Колумбия?

– На самом деле, – заговорил Крейн, – они все в настоящий момент в Нью-Йорке или его окрестностях, поскольку тот, который хранился в округе Колумбия – из числа экспонатов передвижной выставки. Он также относится к числу украденных.

– Да, но они все в Нью-Йорке, – непонятно почему настаивала Стейси.

Что-то тут не так.

– А вы здесь откуда? – спросила Эбби, когда до нее дошло.

– Простите? – удивленно переспросила Стейси.

– Парковка здесь одна, и на ней стоят машины Тедди и Пола. Вы должны были увидеть их, так чего же удивляетесь? Значит, пришли иным путем или опередили нас. Или вовсе предпочли прогуляться пешком при температуре в минус шесть градусов.

– Вы на что намекаете, лейтенант Миллс? – обернулся к Эбби Провонча. – Я понимаю, что вы офицер полиции и подозрительность – ваше профессиональное качество, но мы со Стейси давно знакомы, и она бы ни за что…

Осекшись, экскурсовод покачнулся. На лбу у него выступила обильная испарина. В помещении, конечно, было теплее, чем снаружи, но все же не жарко.

– Тедди, что с тобой? – кинулся к нему Раддл.

– Я…

Провонча загорелся: от него пошли струйки дыма, из-под темно-красного свитера вырвались языки огня. Эбби с ужасом взирала, как пламя охватывает все его тело. Не успел Провонча вскрикнуть, как от него остался лишь черный пепел.

– Этот старпер мне никогда не нравился, – покачала головой Стейси. – Как и все в этом вшивой городишке.

– Стоять! – Эбби выхватила «глок». Секундой позже Раддл, опомнившись, тоже достал табельный «смит-вессон». Револьвер у него в руке подрагивал, оно и понятно: Раддл прежде не сталкивался с отмороженной ведьмой.

Зато Эбби, едва познакомившись с Крейном, успела повидать, как людей убивают тем же, отмороженным, способом.

– Ой, да ладно вам, – закатила глаза Стейси. – Вы что, правда думаете остановить меня?

– Предлагаешь выяснить? – Эбби нажала на спуск.

Она вдруг ощутила сильный жар и покачнулась. Через секунду опомнилась и, услышав шипение, взглянула вниз – на деревянном полу растекалась лужица расплавленного металла.

На Стейси не было и царапины.

– Пулю мне растопить не трудней, чем сжечь старину Тедди. Еще могу поджечь порох в патронах.

Раддл вдруг завопил и выронил оружие, затряс рукой.

– Черт, жжется!

Раздался выстрел, а потом и сам револьвер взорвался. Эбби заслонила лицо руками. Вовремя – что-то резануло по правой ладони. Боль была не сильная, однако твердо держать пистолет Эбби уже не могла.

Раддлу разворотило коленную чашечку, и он рухнул на пол.

– Видите, что бывает, если нагреть револьвер, – скучным гидовским тоном заговорила Стейси, – когда в стволе есть патрон? Ба-бах! Я права, Пол?

– Ну все, довольно, – произнес Крейн, зайдя за спину Стейси. В руках он сжимал винтовку «Браун Бесс».

Обернувшись, Стейси расхохоталась.

– Ты серьезно? Во-первых, даже если бы это ружье было заряжено, ты не сумел бы причинить мне вреда – это мы уже выяснили. Во-вторых, оно не заряжено, никто не пользовался им со времен Наполеона. Так что же ты намерен делать?

– А вот что, – сказал Крейн и вонзил штык прямо ей в сердце.

Пораженная, Стейси упала на колени.

– Ладно, не учла, – тихо пробормотала она.

Выдернув штык, Крейн отбросил винтовку и зашел к ведьме сбоку, подхватил ее.

Эбби тем временем достала телефон и вызвала спасателей.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.