Месть орков - Ричард Кнаак Страница 24

Книгу Месть орков - Ричард Кнаак читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Месть орков - Ричард Кнаак читать онлайн бесплатно

Месть орков - Ричард Кнаак - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ричард Кнаак

Они уже слишком долго стояли на месте. Ронин пришел в себяпервым. К удивлению рыцарей и Верисы, он вдруг пришпорил свою лошадь и поскакалв сторону Хасика, нимало не заботясь о том, последует за ним кто-то или нет.

Вериса тут же устремилась за магом, а за ней, естественно,поспешил и лорд Сентерес. Ронин не выразил никакого удивления, когда рыцарьСеребряной Руки обогнал его и поскакал во главе отряда. Он в состоянии ещенемного потерпеть их напыщенный вид и пренебрежительное отношение. Так илииначе — порт конечный пункт их совместного путешествия.

Конечно, при условии… что порт еще существует.

Даже лошади нервно потряхивали гривами, реагируя на гнетущуютишину. И Ронину разок пришлось пришпорить свою кобылу, чтобы заставить еедвигаться дальше.

К всеобщему облегчению, приблизившись к городу, они все-такиуловили какие-то звуки, свидетельствующие о близости человеческого жилья. Стукмолотков. Голоса перекликающихся людей. Скрип колес движущихся повозок. Не такмного, но достаточно для того, чтобы убедиться в том, что Хасик не превратилсяв город-призрак.

И все же отряд продвигался, соблюдая осторожность. Каждый извсадников чувствовал, что в городе не все в порядке. Вериса, как и все рыцари,держала руку на рукояти меча, а Ронин судорожно вспоминал заклинания. Никто незнал, чего ожидать, но все понимали, что ждать недолго.

И как только перед ними возникли главные ворота города,Ронин увидел, что в небо взмыли три зловещих силуэта.

Кобыла под магом шарахнулась в сторону, но Вериса удержалаее, выхватив удила из рук Ронина. Кое-кто из рыцарей обнажил меч, но Данканзнаком приказал вернуть оружие в ножны.

Через несколько мгновений три гигантских грифона закружилисьперед немногочисленным отрядом. Два уселись на верхушках могучих деревьев, атретий приземлился прямо на тропе.

— Кто держит путь в Хасик? — потребовал ответа наездник —бородатый воин с бронзовым загаром, который хоть и был на две головы ниже мага,без особых усилий мог поднять не только Ронина, но и его кобылу.

Данкан немедленно выдвинулся вперед:

— Приветствую тебя, наездник грифонов! Я лорд ДанканСентерес из ордена рыцарей Серебряной Руки, я веду этот отряд в порт! Позвольспросить — на Хасик обрушилось несчастье?

В ответ карлик хрипло рассмеялся. У него не было ничегообщего с его сородичами, обитающими на равнинах, он был скорее похож навоина-варвара, которого перекусил пополам дракон. В плечах карлик был ширесамого могучего из рыцарей, непослушные волосы, собранные в длинный хвост,открывали грубое, широкое лицо.

— Ну, если двух драконов назвать несчастьем, тогда — да.Именно это несчастье и обрушилось на Хасик! Они появились три дня назад,разрушили и сожгли все, что могли! Человек, если бы наш патруль прибыл чутьпозже, от твоего драгоценного порта не осталось бы камня на камне! Они тольконачали, когда появились мы! Это была славная битва, хотя в тот день мы потерялиГлодина! — Карлик стукнул себя кулаком в грудь. — Да живет душа воина в веках!

— Мы видели одного дракона, — вмешался Ронин, опасаясь, чтотрио карликов заведет траурные эпические песнопения, о которых он был наслышан.— Как раз где-то в это же время. Им правил орк. Трое из ваших схватились с ним…

Предводитель наездников недобро смотрел на Ронина с тойсамой секунды, как тот открыл рот, но при упоминании об еще одной схватке сдраконом широкая улыбка снова осветила его грубоватую физиономию.

— Да, человек, это тоже была наша работа! Мы преследовалиэту трусливую рептилию от самого порта и наконец, поймали! Хороший и опасныйбой! Молок, вон тот… — он указал на полного лысоватого карлика, приземлившегосяна дерево справа от Ронина, — потерял в этом бою любимый боевой топор, но молотпока еще при нем, да, Молок?

— Фолстад, да я скорее бороду сбрею, чем расстанусь со своиммолотом!

— Да уж, хороший молот всегда производит впечатление наженщин, разве не так? — хохотнул в ответ Фолстад и тут, казалось, впервыезаметил Верису. Карие глаза могучего карлика заблестели. — А, да здесьпрекрасная эльфийская леди! — Он сделал не очень удачную попытку отвеситьпоклон, сидя верхом на грифоне. — Фолстад Грабитель Драконов к твоим услугам,эльфийская леди!

Ронин с опозданием припомнил, что эльфы из Квел Таласа былиединственными представителями человеческой расы, которым карлики из Орлиных гордействительно доверяли. Конечно, Фолстад обратил внимание на Верису не толькопо этой причине, наездник грифонов, как и лорд Сентерес, явно находил ее весьмапривлекательной.

— Приветствую тебя, Фолстад, — торжественно ответиласеребристоволосая эльфийка. — Прими мои поздравления. Два поверженных дракона —гордость для любого воздушного патруля.

— Это наша обязанность, служба! — Он подъехал как можноближе к Верисе. — В этих местах удовольствие от встречи с кем-то из твоегонарода — большая редкость, а встретить такую прекрасную леди, как ты, —удовольствие вдвойне! Чем может послужить тебе бедный недостойный воин?

У Ронина волосы зашевелились на затылке. Если не слова, тоинтонация карлика предполагала большее, чем просто помощь. Казалось бы,подобные мелочи не должны были раздражать колдуна, но сейчас почему-тораздражали.

Данкан Сентерес поспешил ответить первым, вероятно, ониспытывал те же чувства, что и Ронин:

— Благодарю тебя за то, что ты предложил нам руку помощи,Фолстад, но в этом нет необходимости. Нам надо всего лишь добраться до корабля,который ожидает этого колдуна, и сопроводить его на борт.

Слова паладина прозвучали так, будто маг отправляется визгнание. Ронин скрипнул зубами и пояснил:

— Альянс направил меня сюда с миссией наблюдателя.

На Фолстада это не произвело впечатления.

— У нас нет никаких причин не пускать вас в Хасик, человек,— объяснил он. — Но после драконов вы вряд ли там что-то найдете, разве толькообгоревшие остовы!

Подобная мысль уже приходила Ронину в голову, но он несобирался сдаваться:

— Я должен сам в этом убедиться.

— Тогда — вперед, не буду тебе мешать. — Фолстад пришпорилсвоего грифона, взглянул на Верису и широко улыбнулся на прощание. — Рад былповстречать тебя, моя эльфийская леди!

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.