Сокровище морского дракона - Анна Соломахина Страница 24
Сокровище морского дракона - Анна Соломахина читать онлайн бесплатно
От одного имени короля Эйрона меня пробрала дрожь. Правда, её тут же затопило возмущение столь неподобающим обращением со мной.
— Мы не находимся с вами в родственных связях или дружеских отношениях, чтобы тыкать мне, — холодно отозвалась я.
Да, очень больно было осознать, что вся наша авантюра с Вирром — полный провал. Невыносимо стыдно стало за то, насколько я оказалась глупа и наивна, кинувшись в бега, не проверив данные. Об этом твердили все: и Урлух, и Надя. Вот только передо мной стояла настолько наглая особь, при которой ни в коем случае нельзя давать слабину. И попади я в Шэллвуд в соответствии с планом Вирра, то наверняка онемела бы от шока, но сейчас, пройдя два шторма и преодолев драконофобию, я смогла удержать лицо.
Да, душа рвалась на части от предательства. С другой стороны, осознание собственной глупости давило на сознание. Давило, но не додавливало.
— Я хочу уйти, — решительно заявила я.
Да, это наилучшее решение: вернуться к Урлуху, дождаться Карвела и… что за этим и — неизвестно. Но в любом случае что-то куда лучшее, нежели брак с убийцей собственных детей.
— И я с удовольствием с этим помогу. — Несмотря на мою отповедь, выражение лица новоиспечённая невеста не изменила.
Напротив, развела бурную деятельность. Магическую. Достала какой-то обруч, лёгким щелчком пальцев обездвижила меня, надела обруч на голову. Коснулась кристалла, находившегося в самом центре моего лба.
Я не могла поверить в то, что это всё происходит по-настоящему! Смотрела на Мортана, на его новую невесту, ради которой, похоже, и был украшен город, и поражалась спокойствию бывшего жениха. Надо же, ему совершенно наплевать, что будет со мной дальше, хотя несколько минут назад в нём сквозило сочувствие. Не сказать, что большое, но всё же не равнодушие.
— Вот так, теперь ты будешь покорной овечкой и выполнишь свой долг перед родной страной. — Она ядовито улыбнулась. — Ну, где твой артефакт экстренной телепортации?
Её холодные руки скользнули по моему горлу. Я хотела вырваться, но не могла и шевельнуть пальцем.
— Где он? — недовольно воскликнула она, когда не обнаружила на шее кулона.
Как ни странно, но шевелить губами, как и глазами, я вполне могла. Похоже, она сняла с меня обездвиживание, вот только едва мне захотелось поднять руку, чтобы скинуть её противные пальцы со своей шеи, ничего не вышло. Что-то мешало, не позволяло сопротивляться.
— На дне океана, — ответила я честно.
Да, мне было приятно сломать её план, вот только я не смогла даже ухмыльнуться. Лицо застыло, словно маска, не позволяя проявить истинные чувства.
— Драх, придётся тратить на тебя подотчётную Материю, — недовольно рыкнула она.
— Ты не права, Мирелла, ты ведь выполняешь свой долг, — подбодрил её Мортан. — Возвращаешь члена королевской семьи домой.
И он посмотрел на неё с таким обожанием, что меня чуть не стошнило. А ведь когда — то подобные взгляды предназначались мне! От того всё выглядело более чем мерзко.
Пока магиня строила портал (учитывая, что портал межконтинентальный, стоило только ужаснуться такой силе), я всё — таки смогла пробиться через вязкую муть, которая постепенно пыталась окутать моё сознание, и выдавила:
— Предатель!
Его глаза вспыхнули смущением (похоже, остатки совести попытались прорваться), но он тут же взял себя в руки и пожал плечами. Видимо, те самые остатки сгинули окончательно под напором ведьминского обаяния. Хотя, может, она и его околдовала?
— Я люблю её, а она любит меня, — окончательно развеял он мои девичьи мечты.
Нет, они, конечно, развеялись ещё несколько минут назад, но это оказалось жирной точкой.
— Всё, хватит позориться, отправляйся-ка ты домой. — Довольная соперница, которую, как выяснилось, звали Мирелла, кажется, завершила своё дело. Прищёлкнула пальцами, отчего я вместе с одеялом, за которое цеплялась остатками сил и воли, полетела прямо в центр воронки, на другом конце которой меня ждала самая ужасная участь.
— Какой позор! — Услышала я донельзя знакомый голос старшего брата.
Он стоял вместе с главным магом Моривии в его кабинете, холодно взирал на моё бледное лицо и явно сдерживался, чтобы не убить на месте.
— Смотри, на ней подчиняющий обруч! — радостно воскликнул главный маг. — Надо же, какая редкость!
— Прекрасно. — Кажется, его величество сосулька передумал убивать сестру-беглянку. — Так её и отправим в Эйрон, пусть Ворталх сам с ней потом разбирается.
Карвел
Я ждал ответа Урлуха с таким нетерпением, что чуть не лопнул. Даже на кровать присел, чтобы не сделать опрометчивых движений. Да и нижняя часть моего туловища до сих пор привыкала, что там теперь ноги.
— Мирелла, — выдал он, наконец. — Я тебе о ней рассказывал, когда ты в прошлый раз приплывал в Армарию. Она пыталась женить на себе нашего старшего короля, но ничего не вышло. Потом ей делал предложение Ворталх, но она, несмотря на жажду стать королевой, отказалась. Не по нраву ей пришёлся детоубийца, зато молодой принц Шэллвуда очень даже.
— Я так поняла, никакой угрозы нет? — Из — за спины Урлуха показалась Надя. — Не представишь меня нашему гостю?
Она смотрела на меня с любопытством, особенно на руну на груди, которая после консуммации брака должна будет светиться бирюзовым. Сейчас же она не только неполная, но и просто синяя.
— Да Карвел это в своей человеческой ипостаси. — Развёл руками друг. — А это означает, что принцесса Феалла — его истинная пара.
— То есть он её всё-таки предал? — прервал я их диалог.
Понятно, что для Нади наши нюансы неизвестны, но время уходило.
— Да, он действительно расторг помолвку из-за главной магини. — Покачал головой Урлух. — По рассказам одной служанки, на которую мы смогли выйти лишь благодаря чуду и мешку с золотом, на Феаллу надели подчиняющий обруч, как только она проснулась и немного пришла в себя.
— Я слышал о таком. — Мои кулаки сжались, им не терпелось порвать на клочки всех, кто посмел причинить вред моей паре. — Один из наших пару веков назад умудрился попасться сильному магу и пробыл у него в плену несколько лет. Спасся лишь чудом.
— Мирелла тоже очень сильная магиня. — В голосе Урлуха прозвучало предостережение. Он прекрасно понял моё намерение свернуть ей шею. — Построить портал на другой континент — на такое мало кто способен. Не зря её в своё время заприметил Крайлах и взял в помощницы. Правда, оказалось, что он пригрел змею на груди, но Алёна быстро вывела её на чистую воду.
— Хорошо, отомщу ей позже. — Пожал я плечами. — Тем более, сейчас не до этого — надо плыть за Феа! — Меня терзала жажда действия, хватит разговоров.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments