Поющая во тьме  - Эрика Адамс Страница 23

Книгу Поющая во тьме  - Эрика Адамс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Поющая во тьме  - Эрика Адамс читать онлайн бесплатно

Поющая во тьме  - Эрика Адамс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрика Адамс

– Не переусердствуй, Ани. Я – единственное, что удерживает тебя в сознании.

– Если бы не это, я освежевала бы тебя, как тушу, – прошипела она, зло сверкнув глазами. Они выжидающе передвигались вокруг друг друга, будто танцующие пылинки на свету, не сводя с противника напряжённого взгляда.

– Не трать моё время понапрасну. Бросай кинжал и мы вернёмся домой. Обещаю тебя не сильно наказывать за твой проступок.

– Для чего? Чтобы ты вновь окуривал меня и трахал, как бордельную шлюху?

– Не помню, чтобы ты жаловалась в процессе. Стонала ты вполне удовлетворённо. Я бы даже сказал, что тебе нравится.

Тёмные глаза Ани ещё больше почернели от ярости. Он ощутил, насколько сильно задели её его слова. Она сделала шаг вперёд, присела, вспоров кинжалом лишь воздух: он угадал её намерение, отступил, одновременно ударив кулаком в лицо. Потом быстро перехватил её руку, вывернул кисть, заставив разжать пальцы. Пинком отбросил кинжал подальше, подсечкой сбил её с ног, повалив животом на пол. Не давая ей времени опомниться, пнул пару раз в подреберье и наступил ногой на кисть руки в перчатке с когтями. Ани вскрикнула от боли. Лекс уселся сверху, стянул перчатку и провёл когтями по предплечью, разрезая кожу.

– Я же сказал, не трать время понапрасну. Мы могли бы провести его куда приятнее.

Он отбросил перчатку, схватил её за волосы и оттянул голову назад.

– Ты что-то сказала?

– Надо было прирезать тебя ещё там, в лесу.

Он резко толкнул её голову вниз, вытащил из кармана брюк верёвку, стянул крепко запястья за спиной, поднялся и дёрнул вверх верёвку.

– Поднимайся, мы возвращаемся.

Она развернулась и плюнула ему в лицо.

– Даже тени не захотели сожрать твою душонку, Лекс.

Он отёр плевок, наполовину состоящий из крови.

– Ты слишком много болтаешь своим языком. Побереги силы, я найду ему лучшее применение в постели.

– Ты сгниёшь заживо. Оно сожрёт тебя.

Ани говорила что-то ещё, но он не слышал. Он почувствовал, как будто что-то невидимое, но мерзкое коснулось его, ощупывая, пробуя на вкус. Внутри головы скрежетало клацанье хищных зубов, а перед глазами развернулась чёрная пасть тьмы. Лекс встряхнул головой, прогоняя галлюцинации, потом взглянул в перекошенное от бессильной злобы лицо Ани и сжал её шею руками. Нащупал пальцем особую точку и удерживал до тех пор, пока Ани не потеряла сознание, после подхватил её, перекинул через плечо и направился к выходу.

Глава 27

Лекс из окна лекарской наблюдал за рабыней. Остриженная голова мелькала среди зарослей на заднем дворе. Мейрим распорядилась, чтобы рабыня выполола колючую поросль сорняков, заполонивших пространство между хлевом и забором. Лекс не отдавал прямого приказа Мейрим нагружать рабыню поручениями до изнеможения, но и не запрещал, заняв роль стороннего наблюдателя. Вот и сейчас рабыня занималась прополкой травы. Лекс пригляделся: Мейрим не дала рабыне специальных рукавиц, защищающих кожу рук от острых шипов. Шипы сорняка исцарапают кожу, и на несколько часов она покроется красноватыми волдырями.

Рабыня осторожно хваталась пальцами за небольшой участок стебля у самого основания, свободный от шипов, и аккуратно выдёргивала. Работа продвигалась бы в несколько раз быстрее, снабди Мейрим рабыню рукавицами. Но нет, она нарочно поступила именно так. Мало того, Лекс заметил, что Мейрим подошла к рабыне и судя по всему, начала отчитывать её. Он вышел из комнаты и прокрался на задний двор, оставшись незамеченным. Мейрим зло ругала рабыню. Но та не подавала виду. Мейрим, распалившись, подняла с земли камень и треснула рабыню по склонённой спине. Лекс нахмурился: Мейрим позволяла себе слишком многое. Рабыня среагировала мгновенно. Она развернулась, пинком ноги ударив Мейрим, и коршуном налетела на неё сверху.

– Не забывайся, шлюха. Хозяин наиграется с тобой и раздавит твою маленькую голову своими руками, как переспелый плод, – зло прошипела Мейрим.

– Возможно. Но ты этого уже не увидишь, – в руке Ани был зажат крупный сорняк с острыми длинными шипами, – посмотри сюда и запомни это.

Она начала медленно приближать стебель к глазам Мейрим. Лекс вышел из укрытия и окрикнул рабыню. Та нехотя поднялась, свирепо поглядывая на пожилую женщину. Мейрим со слезами на глазах начала жаловаться причитая. Если бы Мейрим рассказала всё как было на самом деле, он бы наказал строптивую рабыню за то, что она кинулась на Мейрим. Но Мейрим решила её очернить, якобы рабыня сидела, отлынивая от дела. Лекс ненавидел наглую ложь, а ещё он был неприятно поражён: до этого момента он считал Мейрим достаточно искренней и честной. Но сейчас она, стоя перед ним, лгала не краснея.

– Прекрати, Мейрим. Я всё видел своими глазами с самого начала, стоя здесь и наблюдая за тобой. Ты нагло лжёшь. И если ты думаешь, что чего-то стоишь, то ты ошибаешься. Ты такая же рабыня, как и она.

– Я дитя долины Хендал. Она не ровня мне, – презрительно скривилась Мейрим.

– Долина жестока к своим детям, – развёл руками Лекс. – Иначе как объяснить, что ты, рождённая свободной, до конца дней своих будешь носить рабский ошейник. А когда сдохнешь, тебя сожгут, как безродную псину и развеют твой прах по ветру, не удостоив могильного камня. Помнится, ты что-то сказала про переспелый фрукт? Так вот я скорее избавлюсь от тебя, как от увядающего яблока.

– Я много лет преданно служу вам.

– Служишь? – возмутился Лекс. – Ты больше месяца с момента своего падения с крыши только и делаешь, что отдаёшь распоряжения, не шевеля и пальцем. Отныне только я даю задания рабыне, а ты возвращаешься к своим обязанностям. И выполи эти заросли до конца недели. Без рукавиц.

Лекс поманил рабыню за собой, в лекарскую. Кое-где кожа рук рабыни покрылась волдырями. Лекс аккуратно вытащил застрявшие шипы и смазал ей руки лечебной мазью.

– Сейчас ты едешь со мной в город. Я надеюсь, что на этот раз ты не станешь ничего вынюхивать, ища способ сбежать. Мне не хочется раньше времени портить это тело.

Он провёл рукой по её изгибам тела. Она снова приняла безразличный вид, словно забралась куда-то далеко внутрь себя. Его это взбесило. Он схватил её за плечи и встряхнул, что ей силы.

– Не молчи! Ответь мне!

Она медленно подняла на него свои чёрные глаза:

– А как бы ты поступил на моём месте?

А как бы ты поступил на моём месте? Этот вопрос не давал ему покоя. Его избегла участь рабского ошейника, но что если бы на нём застегнули оковы, объявив собственностью? Он гордо расправил спину, правя телегой, такому не бывать. Он бы не отдал свою свободу так просто. Он бы сделал всё, чтобы разомкнуть позорные браслеты.В голове промелькнула мысль: а не то же самое пыталась сделать она? Лекс скрипнул зубами: этого ещё не хватало, жалеть рабыню. Может, он заразился безумием, витающем в забытом городе так явственно, что казалось осязаемым?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.