Мастер-маг - Чарли Хольмберг Страница 23

Книгу Мастер-маг - Чарли Хольмберг читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Мастер-маг - Чарли Хольмберг читать онлайн бесплатно

Мастер-маг - Чарли Хольмберг - читать книгу онлайн бесплатно, автор Чарли Хольмберг

В школе Таджис-Прафф она не осмеливалась мечтать о подобной роскоши.

Беннет открыл дверь в ее спальню, которую уже заливали солнечные лучи. Светло-серый ковер приглушал скрип дубовых паркетин под ногами. Посреди комнаты ориентированная в простенок между глядящими на запад окнами возвышалась кровать, застеленная розовым бельем. В углу помещались изящный стеклянный столик и два белых кресла, в которых было бы удобно сидеть во время завтрака. Возле дверного проема стоял просторный гардероб, а напротив – массивный комод.

Из всех спален, которые Сиони успела увидеть, эта оказалась едва ли не самой маленькой, однако и она в два с половиной раза превышала размером ее комнатушку в доме Эмери.

Коттедж… Сиони уже успела соскучиться по нему.

Беннет положил чемодан на кресло.

– Устраивайся. Я приглашу тебя к обеду, если, конечно, ты не захочешь поесть в одиночестве.

– Нет, я спущусь, – пробормотала Сиони, чувствуя себя немного растерянной.

– Тебе нравится? Я могу что-нибудь передвинуть, – предложил Беннет. – Я проследил, чтобы утром тут вытерли пыль и сменили простыни. Не слишком жарко? Ах да, я забыл таз и кувшин…

Сиони улыбнулась.

– Все замечательно, да и кувшин ни к чему: ведь ванная – за стеной. Спасибо за экскурсию! Но мне пока еще непривычно, понимаешь?

Беннет обрадованно потряс головой.

– Тогда располагайся. Мои окна прямо под твоими: если тебе что-то понадобится, пришли мне бумажного гонца, не стесняйся.

– Отлично, – сказала Сиони.

Беннет еще с полминуты помялся на пороге, а затем кивнул и удалился.

Сиони быстро распаковала чемодан и повесила свои платья в шкаф, после чего спустилась вниз, чтобы пообедать (стол был сервирован в рабочем кабинете мага Бейли).

После еды Сиони рассовала свои учебные материалы по ящикам комода. Завтра она займется магией уже всерьез.

Надев на шею ожерелье, она спрятала его под блузку и оживила бумажного Фенхеля, который принялся энергично обнюхивать помещение.

Сиони потянулась и с размаху плюхнулась на мягкий матрас. Солнце только-только коснулось горизонта, но, пожалуй, нужно будет лечь спать пораньше, чтобы завтра со свежей головой взяться за учебники и лекции. Она не хотела ударить лицом в грязь.

Ее внимание привлекло слабое постукивание в окно. Приподняв штору, Сиони обнаружила бирюзовую бумажную бабочку, которая билась в стекло.

Неужели записка от Беннета?

Створку открывали редко, и Сиони справилась с нею лишь после трех попыток. Бумажное создание впорхнуло в комнату и спикировало на столик.

– Прекратись! – шепнула Сиони и взяла крошечную бабочку за полупрозрачные крылышки.

Развернув бабочку, она тотчас узнала почерк. Послание прислал вовсе не Беннет, а Бумажный маг Эмери Тейн.

Глава 8

Сиони осторожно развернула бабочку целиком. Записка была написана чернилами медного цвета, которые Эмери всегда держал на своем ночном столике. Сначала Сиони улыбнулась безукоризненно правильным буквам и лишь потом вникла в содержание послания.

«Надеюсь, гонец попадет в твою комнату, а не к горничной. Перекусив черствым хлебом с джемом, мужчина начинает высоко ценить женщину».

Положив бабочку на стол, Сиони вынула из сумочки несколько листков бумаги – Складывателю всегда стоит иметь личный запас – и написала ответ на середине белого квадратика.

«Тебе мог бы составить неплохую компанию наемный повар. Прит так и поступил! Я должна написать магичке Эйвиоски и поблагодарить ее за то, что она направила меня к тебе, а не к ней. Не понимаю, как Беннет может терпеть, что с ним два года разговаривают через губу».

Она сделала паузу, решая, не слишком ли вольно обращается с именами. Пожала плечами, смастерила из квадрата бумажного журавлика и сунула ему в брюшко фартинг, чтобы порыв ветра ненароком не сбил птаху с курса. А напоследок Сложила звено бумажной цепи (только одно, поскольку журавлик получился совсем крошечным) из крыла бабочки, присланной Эмери.

– Запрись! – приказала Сиони, и звено туго обхватило торс птички, не мешая ей работать крылышками.

Заклинание гарантировало, что развернуть журавлика сможет лишь тот человек, почерк которого запечатлен на цепочке. Любой другой просто разорвет его.

Сообщив птичке необходимые инструкции, Сиони отправила ее в открытое окно, навстречу сполохам вечерней зари.

Фенхель поскуливал у нее в ногах. Ничего удивительного, поскольку хозяйка в суматохе забыла о нем.

Сиони потрепала песика по загривку. Фенхель скрасит ей ожидание, пока журавлик пересечет Лондон и доберется до коттеджа Эмери.

Сиони зажгла свечи (в основном в гостевых покоях не было электричества) и поиграла с Фенхелем свернутыми чулками – она кидала ему комок, а он приносил, а потом отправилась в ванную. Почистив зубы и умывшись, Сиони переоделась в ночную сорочку. Хотя у нее не было ни малейшего намерения покидать комнату, она завернулась в халат – предусмотрительность никогда не повредит, особенно на новом месте. Кто знает, где и когда можно напороться на Любопытного Тома? [2]

Фенхель заворчал, и Сиони вдруг осознала, что в особняке воцарилась тишина. Урони кто-нибудь вилку на кухне, до Сиони бы обязательно долетел металлический отзвук.

Она потерла плечи, неожиданно покрывшиеся гусиной кожей. У Беннета, чья комната находилась внизу, было некоторое преимущество перед Сиони: он слышал каждый скрип половиц под ее ногами.

Сиони почувствовала, что ее веки смыкаются, но вдруг вторая бабочка, на сей раз серая, впорхнула в приоткрытое окно и плавно опустилась на стеклянный столик. Эмери защитил свое послание добавочной цепочкой, как и Сиони – своего журавлика. И хотя они использовали одинаковые Складки, его заклинание выглядело куда утонченнее, чем то, что сплела Сиони.

Развернув бабочку, она прочитала:

«Терпенье и труд все перетрут. Сиони, не позволяй ему откладывать твою аттестацию. Ты полностью готова к ней. Я уверен в тебе.

И надеюсь, что ты не станешь уделять слишком много внимания чужим губам».

* * *

Сиони с улыбкой перечитала письмо и потерла пальцем медно-красную виньетку, которой Эмери выделил слово «чужим».

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.