Испытание огнем - Алекс Орлов Страница 23
Испытание огнем - Алекс Орлов читать онлайн бесплатно
– Разрешите войти, сэр?
– Входите, капитан, – разрешил вальяжный, знакомый Джиму голос. – Птенчиков привели?
– Привел, сэр.
– Пусть заходят.
Мур выглянул в коридор и махнул рукой:
– Заходите!
Джим и Тони вошли, а капитан тут же ретировался – как показалось Джиму, с явным облегчением.
– Отлично выглядишь, Симмонс! – сказал приехавший особист.
– Вы тоже, старший агент Цимбалюк. С вашего разрешения мы присядем, сэр, у нас был тяжелый день. – И, не дожидаясь разрешения, Джим уселся на удобный стул с обшитой спинкой. Тони бросил несколько удивленный взгляд на приятеля и сделал то же самое.
– Привет, Фред, – небрежно махнул Джим второму агенту. – Извини, сразу не заметил.
– Да ничего, Симмонс. – Второй особист пожал плечами и вопросительно посмотрел на начальника.
– Приятно, что вы нас помните, парни, однако о субординации забывать нельзя, все-таки мы спецслужба, а вы обычные болотные таракашки, расходный материал.
– Да ладно вам, старший агент, вы на нашей территории, погон не носите. Честно говоря, я даже иногда сомневаюсь, а те ли вы, за кого себя выдаете?
«Во дает!» – восхитился Тони выдержкой напарника.
Старший агент сел ровнее и уставил на Джима тяжелый взгляд.
– Видите ли, молодой человек, – начал он тоном, не предвещавшим ничего хорошего. – При мне ведь есть удостоверение и чрезвычайные полномочия, воспользовавшись которыми я могу серьезно повлиять на вашу судьбу.
– Правда, что ли? – нагло спросил Джим и улыбнулся. Залепленные пластырем свежие швы, раздувшиеся лилово-синие щеки и заплывшие глаза делали его улыбку зловещей. – А как наказывать думаете, полковник, отправите служить в опасный район?
Глядя на Джима, трудно было представить обстановку, которая бы его испугала. С его теперешним лицом он выглядел героем, прошедшим через все возможные муки. Понял это и старший агент.
– А почему ты назвал меня полковником? – сменил он тему.
– На глаз прикинул. А что, не угадал?
– А какие погоны у Понцлера? – вместо ответа спросил Цимбалюк.
– Капитан, наверное.
Агенты переглянулись: видимо, Джим попал в точку, хотя какие тут были секреты?
– Давайте к делу, – сказал старший агент.
– Мы готовы.
– Итак… – Цимбалюк заглянул в свои записи. – Давно ли общались со своим дядей – Эдгаром Форсайтом?
«Ну вот, все по новой», – подумал Джим.
– Полковник Эдгар Форсайт давно погиб, вы об этом знаете.
– Откуда ты знаешь, что он погиб?
– Мы с Тайлером слышали выстрел и видели, как выносили его тело.
– Но стрелять могли в кого угодно, а ваше свидетельство просто домысел…
– Возможно, и домысел, сэр, но я в нем уверен.
– Ладно. – Старший агент перевернул в блокноте страницу и нервным движением поправил галстук. На столе перед ним лежал золотой портсигар, Джим запомнил его по прошлой встрече в Антвердене.
– Знаете, о чем пойдет речь? – задал Цимбалюк свой традиционный вопрос.
– Думаю, о трупе монстра, сэр.
– Это так, но не совсем, меня интересует не труп – его мы и так заберем, мне интересно узнать, как он себя вел, когда был живым?
– Он быстро бегал и плохо стрелял, сэр.
– Это правда, что… – Цимбалюк откашлялся и снова поправил галстук, – что пули отскакивали от него?
– Нет, сэр, пули от него не отскакивали, они делали в его теле дырки, как в любом человеке, но этот монстр и после ранений продолжал быстро бегать.
– Насколько я понял из отчета Мура, вы отчетливо видели, что объект был ранен, это так?
– Он убегал от нас, фонтанируя кровью, – вмешался Тони. – Я всадил ему пулю в спину, и после этого он едва не прирезал Джима. Пришлось перебить гаду плечо.
– Так все и было, – кивнул Джим.
– И что дальше?
– Он ломанулся прочь, истекая на бегу кровью.
– Но не истек?
– Не истек – раны на его теле удивительным образом закрылись.
– Откуда вы это знаете?
– Крови на тропе становилось все меньше, а потом не стало вовсе – значит, раны закрылись. – Джим пожал плечами.
Цимбалюк с Понцлером снова переглянулись, информация из отчета капитана Мура подтверждалась, в этом ведомстве все друг друга проверяли.
– А может, вам все это показалось, мои юные друзья? – Цимбалюк снова поправил галстук и откинулся на спинку стула. – Мало ли чего случается в жару в сыром лесочке?
– Но ведь вы видели тело объекта, как вы его называете.
– С телом все ясно, авиационный пулемет сделал свое дело, но были ли другие ранения?
– Док, то есть наш медик, видел следы от девятимиллиметровых пуль. Это должно быть отражено в отчете, разве не так?
– Так. – Цимбалюк кивнул и задумался.
– А может, это были и не ваши пули! – воскликнул спокойно сидевший до этого агент Понцлер. Старший агент тяжело на него взглянул, и Понцлер завял.
– То есть вы стреляли, попадали, а он убежал. – Цимбалюк с сомнением покачал головой. – Это похоже на сказку.
– Похоже, – согласился Джим. – Только эта же сказка повторилась и сегодня в квадрате сорок шесть – семнадцать. Мы с Тайлером выпустили по магазину в троих монстров, но они не отступили, пока не израсходовали собственный боезапас.
– Точно, – кивнул Тони. – Мы их нашпиговали свинцом, но они ушли – все кроме одного.
– Тони трижды попал ему в голову, и только после третьего раза, когда его башка разлетелась на кровавые черепки, он упал.
– И кто это видел? – Цимбалюк даже привстал.
– Как падал, видели лишь я и Тони, а об труп едва не споткнулись сержант Рихман, Ли Чиккер, Шульц и Александер…
– А почему второе тело не забрали? – подал голос Понцлер.
– Потому что обстановка была тяжелая – трое раненых, а в лесу повсюду мятежники, при подлете мы получили гранату в брюхо вертолета, не считая автоматных пуль.
– И все-таки объект нужно было забрать – это ведь такая ценность и редкость, – покачал головой Цимбалюк.
– Боюсь, сэр, вы ошибаетесь, к сожалению, это теперь уже не редкость и нам придется сталкиваться с ними все чаще.
Они помолчали. Агенты выдумывали каверзные вопросы, а Джим с Тони просто отдыхали; завтрашний выход для них никто не отменял, а швы на голове не считались таким уж страшным ранением.
– Кстати, Симмонс, с дикаркой своей больше не встречались?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments