Лорд из города теней - Оливия Штерн Страница 23

Книгу Лорд из города теней - Оливия Штерн читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Лорд из города теней - Оливия Штерн читать онлайн бесплатно

Лорд из города теней - Оливия Штерн - читать книгу онлайн бесплатно, автор Оливия Штерн

— Даже не знаю, тактично ли задавать ему такие вопросы…

Но Солья не поняла — или сделала вид, что не поняла, упорно тянула меня за собой. Не упираться же ногами? Мы подошли к Сарро, который учтиво кивнул.

— Тоже любуетесь дымом над степью? — спросила я.

Он чуть заметно нахмурился, но затем быстро напустил на себя совершенно беззаботный вид.

— Они частенько приходят, мисс Кромби. Волноваться не о чем.

— А как Дикие лезут по обрыву?

Он пожал плечами и снова посмотрел на горизонт. В ярком свете солнца оливковый оттенок кожи был почти незаметен, передо мной стоял высокий и очень крепкий парень. Самый обычный, если не считать бусинок на кожаных ремешках, которые были вплетены в косичку и которые выглядели очень неуместно в компании со строгим сюртуком секретаря его светлости.

— Они обращаются и лезут, — задумчиво произнес Сарро, — но, мисс Кромби, они никогда не попадут в замок. Барьер Погибели, помните?

— А если у герцога не хватит времени пополнить резерв? — схитрила я.

— Так ведь рассчитано все до магатта, — парировал Сарро и с победной улыбкой посмотрел на меня.

— Ну, хорошо. Допустим, все рассчитано. А в кого они обращаются, Дикие?

— Неужели вам в пансионе вашем не рассказывали? — удивился он.

Я мотнула головой. Нет, не рассказывали. Нам вообще мало что рассказывали о том, что за пределами королевства, лишь в самых общих чертах.

— Не только Тени — не совсем люди, — терпеливо пояснил Сарро, — Дикие, они тоже не совсем такие, как вы, мисс Кромби. У них два облика, один — человеческий, а другой — большая зубастая ящерица. Зеленая такая. Которая отлично взбирается по вертикальным стенам. И их Поющие…

— Поднимают мертвецов?

— Они не поднимают мертвецов, — возразил Сарро, — они возвращают к жизни убитых магией. Поэтому Дикие сколько угодно могут без потерь штурмовать замок Ферн, не проходя дальше барьера Погибели.

Он бросил ещё один взгляд на дымки в синем небе, затем добродушно посмотрел на меня:

— Вы позволите, мисс Кромби? Его светлость наверняка меня заждался…

— Всего вам доброго, Сарро, — я тоже поспешила сделать книксен.

Когда он пропал из виду, молчавшая до сих пор Солья подошла ко мне и взяла за руку.

— Готова поклясться, снова будет нападение, — сказала она, — интересно, что Сарро об этом всем думает на самом деле?

— Не знаю, — я покачала головой, — пойдем, вернемся к занятиям. Его светлость хочет, чтобы ты как можно быстрее освоила базовые заклинания.

Но на душе было тревожно, невзирая на прекрасный солнечный день.

И я вдруг вспомнила о том, что вот уже несколько дней не видела мистера Аш-исси. Мысли эти отозвались тянущей пустотой в душе. Наверное, мне было бы приятно, если бы он пригласил меня на прогулку… А его светлость — я даже боюсь себе представить, что будет, узнай он о моем знакомстве!

Но увидеть Аш-исси все равно хотелось.

* * *

Едва стемнело, я набросила плащ и выбралась в сад. Мне по — прежнему везло: никто не встретился на пути, никто не спросил, куда и зачем иду. Уже без опасений шагала я по дорожкам, прочертившим ночные тени, и даже не удивилась, когда увидела знакомый уже силуэт. Ждал? Иначе зачем ему приходить сюда каждый вечер?

Я вдохнула поглубже и поспешила вперед. Стояла такая тишина, что было слышно, как с тихим шорохом падают листья, да ещё шелест камешков под подошвами моих туфелек.

— Мисс Кромби, — Аш-исси поклонился, — я вижу, что вы тоже, как и я, любите прогулки перед сном?

В его низком, бархатистом голосе слышалась легкая насмешка, но я не обиделась. Стояла и молча рассматривала моего странного знакомого, насколько это возможно в потемках, среди колышущихся теней, что отбрасывали старые деревья. Все те же острые темные пряди падали на белый лоб, словно перышки, все тот же блеск в глазах — пожалуй, опасный, но страшно почему-то не было. И эти губы, по-мужски твердые, но при этом умеющие так нежно и властно целовать… Смутившись, я отвела взгляд. Аш-исси, кажется, вздохнул и протянул мне руку.

— Составьте мне компанию, мисс Кромби. Я за те вечера, что вас не видел, истосковался по общению…

— А что, его светлость с вами не разговаривает? — брякнула я наобум.

— С его светлостью, — тут Аш-исси помолчал, взвешивая собственные мысли, — с его светлостью нам особо не о чем разговаривать, милая мисс Кромби. К тому же, характер у него весьма тяжел, даже для меня. А вот вы… вы мне куда более интересны.

— И отчего же я вам интересна?

Снова короткий и добродушный смешок.

— Я ведь вам говорил, отчего. Вы для меня — весьма вкусная штучка.

— Меня пугает, когда вы так говорите, — откровенно призналась я, — когда я слышу… вот такое, то мне мерещится, что вы и не человек вовсе, а только и думаете, как меня сожрать.

Он покосился на меня с улыбкой.

— Я вас уверяю, даже в мыслях ничего подобного нет. Ну, разве что куснуть разок-другой…

— Это неприлично! — возмутилась я, — возможно, мне вообще не следует с вами беседовать, коль вы говорите такое… такое…

— Но, я полагаю, вы будете со мной беседовать, — твердо возразил он, — потому что со мной вам беседовать интересно. И потому, что раньше вы никогда не проводили время в мужской компании, в которой вам было бы интересно. Подозреваю, что вы и сегодня не прочь узнать от меня что-нибудь… этакое, чего вам никто никогда не расскажет, м?

Я вздохнула. Мы медленно шли по темному, шепчущему саду, и от ощущения, что мы совершенно одни под небом, полным звезд, в животе трепетали крылышками те самые бабочки, о которых так любят писать в дамских романах.

— Чего от меня ждет Уимбер?

— Вы знаете цену моих ответов, мисс Кромби?

— Знаю, — смущенно буркнула я, — и даже скидок не требую.

— Почему вы даже не допускаете мысли, что просто мне нравитесь?

— Тогда почему же вы что-то мне рассказываете только в обмен на… на это?..

— Не стесняйтесь выговорить слово «поцелуй», мисс Кромби. На самом деле оно прекрасно. И отвечу сразу — исключительно потому, что не вижу пока способа добиться от вас благосклонности иным способом. Если бы я мог вас спасти от Диких — я бы спас и стал бы в ваших прекрасных глазах героем. Но от Диких мы защищены, так? Я мог бы пойти и набить морду его светлости за то, что он принуждает вас носить золотой браслет, но не могу даже этого сделать, потому как сейчас пребываю в зависимости от герцога. Так что и способа-то нет добиться вас. Только и остается, что менять сведения на поцелуи.

Он умолк, и мы остановились. Я заглянула ему в глаза и повторила:

— Чего ждет от меня Уимбер? Что я должна сделать, что бы спокойно покинуть это место?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.