Полюби меня - Лидия Миленина Страница 23

Книгу Полюби меня - Лидия Миленина читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Полюби меня - Лидия Миленина читать онлайн бесплатно

Полюби меня - Лидия Миленина - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лидия Миленина

— Рано, — просто сказал он. — Когда мы начали лечение, у тебя было множество переломов и травма головы, достаточно серьезная. Ты сама медик, должна понимать… Даже магия бессильна вылечить тебя сразу. Придется потерпеть…

Я вздохнула. Вставать и не хотелось. Особого прилива сил я не ощущала, да и голова кружилась. Хорошо хоть тошноты и головной боли не было.

— Вы лечили меня магией? Сколько я была без сознания? — спросила я. — И где мы? — я осмотрелась. Это была совсем другая комната — еще просторнее, с шикарной мебелью и четырьмя огромными окнами, через которые лился дневной свет. А стены здесь были приятного светло-голубого оттенка, а не ярко-розовые.

— Давай по порядку, — усмехнулся Альберт. — Да, я и лучший лекарь лечили тебя магией и травами. Кости срослись, с головой тоже намного лучше. Но пока необходим постельный режим. Как у вас это называется «сотрясение мозга»? — улыбнулся он. — Ты сама знаешь, что тут нужен постельный режим, много питья и никакой нагрузки.

Я кивнула. Тут не поспоришь. Да и не хотелось.

— Без сознания ты была три с половиной дня — и это при всем магическом уходе. Честно говоря, я уже не надеялся, что ты очнешься сегодня. Но не мог уйти… — и я заметила боль в темных глазах. — А находимся мы в твоих новых апартаментах. По соседству с моими. Я больше не позволю тебе быть где-то далеко, — сказал он. Тебе нравится?

Я снова обвела взглядом комнату. Да, нравится. Намного больше. Особенно порадовал огромный бежевый диван в другом конце комнаты — мягкий, уютный, и белые ажурные шторы на окнах. Потолок тут был намного выше, и, казалось, комната радуется собственному простору.

— По соседству здесь ванна, кабинет и гостиная, — улыбнулся Альберт. — А вообще-то это бывшие апартаменты моей матери. Она любила очень высокие потолки и шикарные диваны.

Что-то шевельнулось в моем сердце. Он поселил меня в апартаментах матери? Так напугался, когда я чуть не умерла? Или это значит нечто другое? А что с самой матерью? Раньше я не задавалась этим вопросом. А ведь только короли здесь умирают, королева-мать вполне могла быть жива. Вопросов была масса, но сначала нужно узнать, что произошло с Альбизой, куда делся охранник и почему так все произошло.

— Она давно умерла. Вернее погибла, — сказал Альберт, видимо, угадав вопрос в моем лице. — Как-нибудь я расскажу тебе об этом. А сейчас тебе нужно отдыхать. И поесть, — улыбнулся он. — Поешь одна или можно составить тебе компанию?

И тут я ответила нечто, чего совершенно от себя не ожидала. Просто сорвалось с языка:

— С тобой. Не уходи.

Горячая молния мелькнула в темных глазах, они на мгновение стали совсем черными. Альберт чуть подался ко мне, оперся локтями на колени, внимательно посмотрел в глаза. И снова накрыл мою руку своей.

— Не уйду, Тая, если ты не хочешь, — серьезно ответил он. Еще одна горячая искра в глазах... И я почувствовала смущение. Казалось, что-то распирает его изнутри и не может выйти наружу. И это что-то смущало меня, заставляло прятать взгляд, как молоденькую девушку.

Я посмотрела в сторону, чтобы меньше обращать внимание на горячую руку, что крепко, но бережно прижимало мою кисть к одеялу.

— Только мне кусок в горло не полезет, пока я не узнаю, что произошло... — сказала я. Есть на самом деле хотелось. Наверняка, они поддерживали меня какими-то магическими способами, но желудок требовал пищи. Но не хотелось слушать об Альбизе за трапезой. — Эта женщина, Альбиза...

— Она мертва, Тая, не волнуйся, — быстро сказал Альберт. — Я убил ее как предателя.

— Альберт... что произошло? Почему ты вернулся раньше? Маирон сказала, что ты приедешь только в середине дня... Расскажи мне...

— Что именно?

— Просто все, правду. Про Альбизу, про то, что происходило... Я хочу знать.

Альберт еще поизучал мое лицо, отпустил мою руку и откинулся в кресле

— Твоя служанка призналась, что рассказала тебе о ней и телохранителе, которого я назначил. Когда ее допрашивали, — сказал он, пристально глядя на меня. В глазах было сомнение. Может быть, он сомневался, стоит ли рассказывать! А у меня внутри пробежал холодок... Маирон! Неужели они сочли ее пособницей Альбизы?! Я совершенно не хотела верить, что моя камеристка тоже могла оказаться предательницей. Но вдруг они так решили!

— Альберт, Маирон... Я уверена, она ни в чем не виновата! — с мольбой сказала я и даже попробовала привстать. — Неужели вы ее...

Он снова успокаивающе коснулся моей кисти.

— Лежи... Я знаю, что она не виновна, — улыбнулся он. — И не волнуйся, с ней всего лишь поговорили – в буквальном значении, без пристрастия. Она так сокрушалась, что отпустила тебя одну в сад, так рыдала, что я позволил ей заботиться о тебе...

— Она все еще моя служанка? — улыбнулась я с благодарностью.

— Да, пожалуй, более верной девушки, ты не найдешь, — сказал Альберт. —Кстати, именно Маирон еще до моего возвращения подняла шум, что ты пропала... Предателем оказалась не она...

— А кто? — спросила я. Альберт грустно усмехнулся.

— В мое отсутствие Альбиза становилась негласной хозяйкой замка. И сблизилась с Принстоном... дворецким. О тебе знали очень не многие. Об охраннике, что я приставил к тебе, знали только я, маг Теорн, которого я назначил на эту должность, и Принстон – в случае чего он должен был оказать любую помощь тебе и твоему телохранителю. Я счел, что в замке, который считается безопасным, не стоит оскорблять недоверием своих подданных. К тому же невидимая и не известная никому защита должна была оказаться самой эффективной. Маирон ненароком услышала мой разговор с Теорном. Так информация просочилась к тебе А к Альбизе – через Принстона. О предательстве дворецкого я догадался сразу, как только расправился с Альбизой. И расследование подтвердило это.

Взгляд Альберта стал жестким, даже жестоким. Я содрогнулась, подумав, что же произошло с этим предателем. Глаза Альберта говорили, что пощады здесь ждать нельзя.

— Его семья служила мне и моим предкам всегда. Но он опозорил свой род. С одной стороны, Альбиза напугала его угрозами. С другой – купила посулами. Сложно сказать, что именно его сломало.

— А что стало с охранником? — спросила я, чтобы отвлечься от мыслей о судьбе дворецкого и жесткости Альберта. — Почему он...

— Не защитил тебя от Альбизы? — усмехнулся Альберт. — Она действовала быстро и отчаянно. Но кое-что ей удалось продумать. Единственным ее сообщником оказался Принстон, но это был могущественный союзник! У нас тут есть одна интересная вещь – настой цветка Сеппи. Даже глоток зелья вызывает у оборотней сначала эйфорию, а потом умопомрачение вроде вашего опьянения алкоголем. Узнав, что я уезжаю, Альбиза при помощи Принстона обеспечила, чтобы в завтрак Теорна было подмешано это зелье... Он не вышел на свой пост. А ведь он должен был обеспечивать твою безопасность. Например, увидев, что ты заблудилась, - ненавязчиво указать тебе дорогу. Альбиза рассчитывала, что, когда тебя найдут мертвой, ответственность ляжет на Теорна, который якобы «напился» на посту.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.