Разбойник с большой дороги. Кадетки - Вера Чиркова Страница 22

Книгу Разбойник с большой дороги. Кадетки - Вера Чиркова читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Разбойник с большой дороги. Кадетки - Вера Чиркова читать онлайн бесплатно

Разбойник с большой дороги. Кадетки - Вера Чиркова - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вера Чиркова

— Мы хотели устроить праздник вечером, — шепнула Дора Бетриссе, когда устроилась между ней и мужем.

— Обязательно устроим, — услышала ее королева. — Сейчас было только начало. Мне рассказали, что тебе несказанно повезло, сама Элторна отметила ваш союз своим поздравлением.

— Где такое было? — не выдержала Ульрика.

— В Дройвии, — сухо ответил за королеву Годренс. — У меня там дом и друзья.

— Но разве… — Любопытные огоньки все жарче разгорались в подкрашенных глазках баронессы, грозя превратить так весело начавшийся завтрак в допрос.

— Вы хотите, ваша светлость, — с ледяной учтивостью усмехнулся Годренс, вмиг превращаясь в того мороженого сухаря, каким обзывали его незадачливые просители, — чтобы я выдал вам тайны моего рода и мастерства? Извольте. Но после трапезы и наедине. За это потом я буду вынужден наложить на вас печать вечного молчания, так как постоянно следить за вашим языком мне просто некогда.

— Я думаю, Ульрика просто неудачно пошутила, — спасла побледневшую баронессу Зантария. — А кроме того, сразу после завтрака я желаю видеть советника Шаграйна и вас, князь и княгиня Марьено, в своем кабинете, у меня есть к вам вопросы.

Доренея сдержала невольную усмешку, о любопытстве и болтливости баронессы ходило не меньше баек, чем о рыжем Мишеле, и Год правильно сделал, что так резко ее осадил. Догадывалась кадетка и о том, какие вопросы собирается решать Зантария, и ничего не имела против.

После того как дед подчистую проигрался в торемские кости и тут же, следуя негласному закону чести, покончил с собой, бабушке пришлось применить все свои способности, чтобы сохранить видимость былого благополучия. Еще повезло, что замок и прилегающие к нему холмы и лес согласно королевскому указу являются фамильными, и их нельзя ни продать, ни подарить. И уж тем более проиграть. Зато ушли из дома все прочие ценности, кроме личных вещей остальных членов семьи. И тем не менее, когда удачливый игрок вывез все доставшееся ему богатство, в высоких залах и переходах замка Марьено надолго поселилось гулкое и насмешливое эхо.

Бабушка протянула недолго, ушла к деду через год после того, как выдали замуж Гелению, старшую сестру Доры. А потом внезапно ушла и мать, и отец совсем забросил дела, вести которые он, впрочем, никогда не умел. Да и не имел особого желания. Теперь там всем заправляет старенький дворецкий, оставшийся в замке с кучкой таких же старых и преданных слуг. Отец занят рыбалкой и голубятней, а по вечерам изучает вестники королевских указов.

— Дора, после завтрака мы идем к морю, — шепнула княгине Бетрисса и выразительно подмигнула, намекая, где именно будут ждать ее подруги.

— Я тоже хочу, — кивнула новобрачная, зная, что сидящий рядом муж не пропустит мимо ушей ни одного ее слова.

— Вообще-то для семейных пар тут есть отдельные купальни, — так же тихо фыркнул он, и по тому, что больше никто не обратил внимания на эти слова, Бет поняла, что Год незаметно сплутовал, защитив их магией от подслушивания, — но я, так и быть, приведу Дору. А за это вы вместе придумаете, как нам украсить сегодняшнее празднество, чтобы оно получилось самым замечательным.

— Договорились, — кивнула Бет и резко подняла голову, почувствовав на себе пристальный взгляд.

И осознала в то же самое мгновение, как напрасно это сделала. Только один человек мог следить за ней так неотступно, и ни она сама, ни кто-либо другой не мог ему это запретить. Муж всегда имеет полное право знать, с кем дружит его жена и чем она занимается.

Обнаружив, что его настойчивость наконец-то замечена, Тайвор приветливо улыбнулся жене и совершил вовсе не подобающее знатным господам за обедом деяние: послал ей воздушный поцелуй. Впрочем, кроме Бет, никто этого не заметил: пользуясь небольшим послаблением правил этикета, герцог сидел, откинувшись на спинку стула. В одной руке он небрежно держал серебряный бокал, изредка делая вид, будто потягивает знаменитое розовое шанрегское вино, пальцы другой задумчиво постукивали по подлокотнику.

Бет ответила мужу вежливым, но прохладным кивком, и ее вдруг заинтересовало, почему он упорно садится не рядом с ней, а напротив. Нет, самой Бетриссе так было значительно удобнее и привычнее, зато противоречило всем правилам и этикету. Даже странно, отчего ее величество до сих пор ничего не заметила и не сделала герцогу замечания.

«А может быть, все она замечает, но пока просто закрывает глаза на нарушение свежеиспеченной герцогиней правил, давая ей время привыкнуть?» — мелькнуло вдруг неожиданное прозрение. Бет почти сразу уверилась в верности неожиданной догадки и с досадой поджала губы. Больше всего она не желала, чтобы ее начали считать капризной ветреной особой, не желающей понимать и принимать выгоду и привилегии нового положения, которыми она обязана именно Тайвору. И не умеющей вести себя в обществе так, как подобает ее новому титулу.

До конца обеда Бетрисса старалась больше не смотреть в сторону мужа, но постоянно чувствовала его неотступный взгляд и от этого сердилась все сильнее, однако виду старалась не подавать, улыбаясь на замечания и шутки сотрапезников заученной когда-то любезной полуулыбкой. Сегодня ее более всего интересовал не герцог Лаверно, а разбойник и сидевший рядом с ним могучий мужчина, которого всем представили как сержанта Дунвара.

В знак особой милости Зантария велела ему сесть возле себя, на то место, где обычно сидел тайный советник. Сержант, буквально пожиравший ее величество восхищенным взором, беседовал с ней так запросто, словно был вовсе не простым воином, случайно попавшим на обед к королеве, а по меньшей мере переодетым князем или герцогом.

«Видимо, ее внимание вскружило бедняге голову», — вздохнула Бетрисса и покосилась на вяло ковыряющую яблочный десерт соседку. Появление за столом целого и невредимого разбойника вовсе не подняло Тэрлине настроение, наоборот, маркиза стала еще сумрачнее и неразговорчивее. Еще хорошо, что Кателла каким-то чудом оказалась не возле подруг, а напротив, рядом с бароном Габердом, и, как обычно, взгляды всех присутствующих устремлены на ее живое, светящееся весельем личико. Иначе рядом с ней Тэри выглядела бы совсем уж плачевно.

Наконец королева встала, учтиво посетовала, что не может насладиться чаепитием на балконе, и коротко глянула на советника. Разбойник тотчас поднялся с места и отправился подавать ей руку, а свежеиспеченный князь Марьено с женой поспешили за ними, Дора только и успела по пути тайком помахать подругам.

Бетрисса несколько мгновений колебалась, чем заняться вначале, попытаться расшевелить воспитанницу или потребовать объяснений от мужа, но, когда наконец приняла решение и повернулась в сторону герцога, обнаружила там лишь пустой стул. Тайвор уже исчез, молча и незаметно. Как начинала подозревать Бет, проделывать подобные вещи он умел очень хорошо.

И старшине ничего не оставалось, как подавить разочарованный вздох и вслед за подругами отправиться на балкон, хотя никакого чая она не желала.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ,
в которой обитатели Беленгора готовятся к празднику, а далеко от них, в чужой стране, очень могущественные и важные особы решают их судьбу

— Росана — просто помешанная на деньгах старуха, — хмуро буркнул Иридос, люто ненавидевший подслушивать чувства злых и тупых людей, не важно, из какой страны они были родом. — Когда-то, еще во времена ее молодости, их ограбили, и несколько лет семья сильно бедствовала. Потом дети подросли, стали помогать, появился достаток, но она уже не изменилась. Экономила на всем, держала семью впроголодь и прятала все свободные монетки. Сначала хотела накопить столько денег, чтобы хватило на хорошее поместье. А когда накопила, стало жаль с ними расставаться. Золото имеет особую власть над недалекими людьми… но это уже к делу не относится. Предложение предать внука еще четыре года назад сделал Росане человек, которого она никогда раньше не встречала и узнать бы не смогла. Он скрывал лицо за торемской маской. Коварный план, как незаметно поставить амулеты слежения, предложил заказчик и выдал жадной старухе сверх обещанного кошель серебра, чтобы она на эти деньги отправила всех домочадцев на ярмарку. Разумеется, все у них получилось, счастливая семья получила неожиданное развлечение, а старуха осталась дома одна и открыла дверь своему нанимателю. Больше она ничего не помнит — проснулась, когда в дом уже стучали вернувшиеся домочадцы.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.